·良知是造化的精靈·
關燈
小
中
大
黃省曾·錄
黃省曾,字勉之,号五嶽,蘇州人、著有《會稽問道錄》十卷,此篇可能錄自《問錄》。
王陽明在浙江講學時(1522——1527年),黃曾求學于門下。
見《明儒學案》卷二十五。
【原文】 黃勉之問:“‘無适也,無莫也,義之與比。
’事事要如此否?” 先生曰:“固是事事要如此,須是識得個頭腦乃可。
義即是良知,曉得良知是個頭腦,方無執著。
且如受人饋送,也有今日當受的,他日不當受的,也有今日不當受的,他日當受的。
你若執著了今日當受的,便一切受去,執著了今日不當受的,便一切不受去,便是‘适’‘莫’,便不是良知的本體。
如何喚得做義?” 【譯文】 黃省曾(字勉之)問:“《論語》上說:‘無适也,無莫也,義之與此。
’世間的每件事都要這樣嗎?” 先生說:“當然,隻是要有一個主宰才可。
義,也就是良知,明白了良知是主宰,才不會拘泥固執。
例如,接受别人的饋贈,有今天應該接受,而改天不該接受的情況,也有今天不該接受而改天應該接受的情況。
你若固執地認為今天該接受的就統統接受,或者今天不該接受的就統統拒之門外,如此就是‘适’、‘莫’了,也就不是良知的本體,又豈能稱作義呢?” 〔評析〕 古人道:“天道因則大,化則細。
”意思是說,任其自然、順乎人情去做,就能成其‘大’;任人所為、違反自然規律去做,所得者就微薄(細)。
這就是天道。
【原文】 問:“‘思無邪’一言,如何便蓋得三百篇之義?” 先生曰:“豈特三百篇,六經隻此一言便可該貫,以至窮古今天下聖賢的話,‘思無邪’一言也可該貫。
此外更有何說?此是一了百當的功夫。
” 問“道心人心。
” 先生曰:“‘率性之謂道’,便是道心。
但着些人的意思在,便是人心。
道心本是無聲無臭,故曰‘微’;依著人心行去,便有許多不安穩處,故曰‘惟危’。
” 問:“‘中人以下,不可以語上’,愚的人與之語上尚且不進,況不與之語可乎?” 先生曰:“不是聖人終不與語。
聖人的心憂不得人人都做聖人,隻是人的資質不同,施教不可躐等。
中人以下的人,便與他說性、說命,他也不省得,也須慢慢琢磨他起來。
” 【譯文】 有人問:“《詩經》三百篇的意思為什麼用‘思無邪’這一句話就能概括清楚呢?” 先生說:“何止《詩經》三百篇,整個六經用這句話都能概括貫通,甚至古往今來的一切聖賢的言論,一句‘思無邪’,也能概括貫通。
另外,還有什麼可講的?這是一了百當的功夫。
” 有人就道心人心請教于先生。
先生說:“‘率性之謂道’,就是道心。
在其中若添加了一些人的欲望,就是人心。
道心原本無聲無臭,因此說是‘微’;按照人心去做,就有許多不安穩之處,因此說是‘惟危’。
” 有人問:“在《論語》上,孔子說:‘中人以下,不可以語上’,向愚蠢的人講高深的學問,都不能使他們進步,若什麼都不與他們講,能行嗎?” 先生說:“并非聖人不給他們講。
聖人心中憂慮的是世人都不能做聖人,隻是人的資質各不相同。
所以施行教育時,不得不因人(材)施教,對于中等水平之下的人,即便和他講性說命,他也不會理解,如此就需要慢慢去開導、啟發他。
” 〔評析〕 《荀子·勸學》中說:“懷着惡意發問的,不要告訴他;懷着惡意告訴的,不要追問他;懷着惡意講說的,不要聽取他;懷着争強的氣勢的,不要同他辯論。
所以,持禮恭敬,然後才和他談論道義的方向;言辭和順,然後才和他談論道義的條理;面色從容,然後才和他談論道義的精義。
” 【原文】 一友問:“讀書不記得如何?” 先生曰:“隻要曉得,如何要記得?要曉得已是落第二義了。
隻要明得自家本體。
若徒要記得,便不曉得;若徒要曉得,便明不得自家的本體。
” 問:“‘逝者如斯”是說自家心性活潑潑地否?” 先生曰:“然。
須要時時用緻良知的功夫,方才活潑潑地,方才與比水一般。
若須臾間斷,便與天地不相似。
此是學問極至處。
聖人也隻如此。
” 【譯文】 有位朋友問道:“讀書而硬記不住,該怎麼辦呢?” 先生說:“隻要理解了,為什麼非要記住?要知道理解已是次要的了,重要的是使自己的心本體光明。
若僅求記住,就不能理解;若隻求理解,就不能使自心的本體光明。
” 有人問:“《論語》中的‘逝者如斯’,是指自己心性本體活潑潑的嗎?” 先生說:“是的。
必須每時每刻用緻良知的功夫,才能活潑,才能和江水一樣。
若有片刻的間斷,就與天地的生機活潑不相似了。
這是做學問的關鍵。
聖人也隻能這樣子。
” 〔評析〕 大自然創造了人類,有耳可以聽,如果不學習,那麼聽得見不如耳聾聽不見;有眼睛可以看,如果不學習,那麼看得見不如眼瞎看不見;有嘴可以說話,如果不學習,那麼會說話不如啞巴說不出話;有心可以感知,如果不學習,那麼有感知的心不如純樸無知。
由此可見,凡是學習,并不是為了給人增加點什麼,而是教人可以通達天性。
凡能保全天理(良知)而不毀壞它,這就是善于學習,就是聖人的學習方法。
【原文】 問:“志士仁人”章。
先生曰:“隻為世上人都把生身命子看得太重,不問當死不當死,定要宛轉委曲保全,以此把天理卻丢去了,忍心害理,何者不為。
若違了天理,便與禽獸無異,便偷生在世上百千年,也不過做了千百年的禽獸。
學者要于此等處看得明白。
比幹、龍逄,隻為他看得分明,所以能成就得他的仁。
” 問:“叔孫武叔毀仲尼,大聖人如何猶不免于毀謗?” 先生曰:“毀謗自外來的。
雖聖人如何免得?人隻貴于自修,若自己實實落落是個聖賢,縱然人都毀他,也說他不着。
卻若浮雲掩日,如何損得日的光明?若自己是個像恭色莊、不堅不介的,縱然沒一個人說他,他的惡慝終須一日發露。
所以孟子說‘有求全之毀,有不虞之譽。
’毀譽在外的,安能避得?隻要自修何如爾。
” 【譯文】 有人就《論語》“志士仁人章”請教于先生。
先生說:“隻因世人将性命看得過重,也不問是否能死,一定要委曲地保全性命,因而喪失了天理。
忍心傷害天理,還有什麼事幹不出來?若違背了天理,就與禽獸無異了。
即便在世上苟且偷生成百上千年,也不過做了成百上千年的禽獸。
作為學者,必須在這些地方看清楚。
比幹、龍逄,隻因他們看得清楚,因此,他們能成就他們的仁。
” 有人問:“《論語》中有一段‘叔孫武叔毀仲尼’的記載,怎麼連孔子這樣的大聖人也免不了被人毀謗?” 先生說:“毀謗是從外界來的,就是聖人也在所難免。
人隻應注重自身修養。
若自己的的确确是一個聖賢,縱然世人都毀謗他,也不能說倒他,将他能怎麼樣?這就如同浮雲遮日,如何能損壞太陽的光輝?若自己是個外貌恭敬莊重,内心而空虛無德的人,縱然無人說他壞話,他隐藏的惡終有一天會暴露無遺。
因此,孟子說:‘有求全之毀,有不虞之譽。
’毀譽來自外界,豈能躲避?隻要能加強自身修養,外來的毀譽算得了什麼?” 〔評析〕 聖人治理萬物,不僅僅是保全他們的性命,根本的是保全他們的天賦人性。
天賦的人性保全了,精神才能和諧,眼睛才能明亮,耳朵才能敏感,身上三百六十塊筋骨才能順暢。
他們把天賦的人性看得比性命更重要,因為天賦的人性中有“良知”、“仁義”,至于那些毀謗,更是與性命無關的外在之物了,他們更不會把它放在心上的。
【原文】 劉君亮要在山中靜坐。
先生曰:“汝若以厭外物之心去求之靜,是反養成一個驕惰之氣了。
汝若不厭外物,複于靜處涵養,卻好。
” 王汝中、省曾侍坐。
先生握扇命曰:“你們用扇。
” 省曾起對曰:“不敢。
” 先生曰:“聖人之學不是這等捆縛苦楚的。
不是裝做道學的模樣。
”汝中曰:“觀‘仲尼與曾點言志’一章略見。
” 先生曰:“然。
以此章觀之,聖人何等寬洪包含氣象!且為師者問志于群弟子,三子皆整頓以對。
至于曾點,飄飄然不看那三子在眼,自去鼓起瑟來,何等狂态!及至言志,又不對師之問目,都是狂言。
設在伊川,或斥罵起來了。
聖人乃複稱許他,何等氣象!聖人教人,不是個束縛他通做一般。
隻如狂者便從狂處成就他,狷者便從狷處成就他,人之才氣如何同得?” 【譯文】 劉君亮要在山中靜坐。
先生說:“你若是以厭棄外物的心而去靜中尋求,相反隻會養成驕橫怠惰的惡習。
你若不厭棄外物,再到靜處去涵養,如此就是可以了。
” 王汝中、黃省曾陪先生坐。
先生拿扇子給他們,說:“你們用扇子吧!” 黃省曾忙站起來答道:“不敢!” 先生說:“聖人的學問,不是如此束縛痛苦的,不用假裝成一副道學的樣子。
” 汝中說:“從《論語》中‘仲尼與曾點言志章’能看出大概。
” 先生說:“正是。
從這章可看出,聖人具有多麼寬廣博大的胸懷。
先生詢問弟子們的志向,子路、冉求、公西華都很嚴肅地作了回答。
而曾點飄飄然,根本不把三個人放在眼裡,獨自彈瑟,這是何等的狂态!當他說志向時,不針對老師的問題直接回答,口出狂言。
若是程頤,或許早就是一番痛斥。
孔聖人則一直稱贊他,這是何等的氣魄!聖人教育人,不是死守一個模式,對于狂者就從狂處去成就他,對于潔身自愛者就從潔身自愛處去成就他。
人的才能、氣質怎麼相同?” 〔評析〕 聖人教育人曆來主張“有教無類”。
在孔子的學生中,子路本是卞地的平民,子貢本是衛國的商人,顔涿原來是個大盜,颛孫師是個馬儈,但孔子對他們進行教誨,使他們都成了顯赫的士人。
教育好比是磨砺。
昆侖出産的金屬,配上铢父之錫,讓吳越的匠人加工,将它鑄成劍,卻不加以磨砺,終歸不是利劍。
将它在岩石上磨過後,再用很細的黃石磨,就會成為鋒利的劍了。
教育和學習就是對人性的磨砺。
【原文】 先生語陸元靜曰:“元靜少年亦要解《五經》,志亦好博。
但聖人教人,隻怕人不簡易,他說的皆是簡易之規。
以今人好博之心觀之,卻似聖人教人差了。
” 先生曰:“孔子無不知而作;顔子有不善未嘗不知。
引是聖學真血脈路。
” 何廷仁、黃正之、李侯璧、汝中、德洪侍坐。
先生顧而言曰:“汝輩學問不得長進,隻是未立志。
” 侯璧起而對曰:“洪亦願立志。
” 先生曰:“難說不立,未是必為聖人之志耳。
” 對曰:“願立必為聖人之志。
” 先生曰:“你真有聖人之志,良知上更無不盡。
良知上留得些子别念挂帶,便非必為聖人之志矣。
”洪初聞時心若未服,聽說到,不覺悚汗。
【譯文】 先生對陸原靜說:“你在青年時也要注解《五經》,志向也是在博學。
然而,聖人教育人隻擔心人不能簡易,他所說的都是簡易的辦法。
若以現在的人愛好博學的心來看,聖人教育人人的方法好象錯了。
” 先生說:“孔子不寫他不清楚的事,顔子有不善未嘗不知,這正是聖學的真血脈所在。
” 何廷仁、黃正之、李侯璧、王汝中、錢德洪陪先生坐。
先生看着他們說:“大家的學問沒有進步,主要是由于沒有立志。
” 李侯璧站起身來答道:“我也願意立志。
” 先生說:“說你來立志倒很難,但你立的不是一定做聖人的志向。
” 李侯璧回答說:“我願意立定做聖人的志向。
” 先生說:“你真有做聖人的志向,良知就需純潔明亮。
良知上若還有别的牽挂,就不為必做聖人的志向了。
” 錢德洪開始聽時,内心還不服氣,到最後時,不覺自己周身是汗。
〔評析〕 有人心中立下了事業,但事業總難成功,是因為他心裡沒有大志。
隻有大事而無大志,就象大海上航行隻有大船,但沒有指南針那樣,隻能是茫茫大海中,漫漫漂流。
學習也是如此。
做大學問不是大志向,做聖人才是做學問的大志向。
志向立得大,立得明确,功夫才有下手處,才能作出真功夫。
【原文】 先生曰:“良知是造化的精靈。
這些精靈,生天生地,成鬼成帝,皆從此出,真是與物無對。
人若複得他完完全全,無少虧欠,自不覺手舞足蹈,不知天地間更有何樂可代?” 一友靜坐有見,馳問先生。
答曰:“吾昔居滁時,見諸生多務知解,口耳異同,無益于得,姑教之靜坐。
一時窺見光景,頗收近效。
久之,漸有喜靜厭動,流入枯槁之病。
或務為玄解妙覺,動人聽聞。
故迩來隻說緻良知。
良知明白,随你去靜處體悟也好,随你去事上磨煉也好,良知本體原是無動無靜的。
此便是學問頭腦。
我這個話頭,自滁州到今,亦較過幾番。
隻是緻良知三字無病。
醫經折肱,方能察人病理。
” 【譯文】 先生說:“良知是造化的精靈。
這些精靈,産生了天和地,造就了鬼神和上帝,所有一切都由它産生,任何事物都不可與它相比。
人若能徹底恢複良知,無一絲缺陷,自然就會手舞足蹈,天地間不知還有什麼樂趣可以取代它?” 有位朋友在靜坐中有所領悟,于是跑去請教于先生。
先生說:“我從前住在滁州時,學生們十分重現在知識見聞上辯論,我認為這對學問沒有大的幫助,于是就教他們靜坐。
一時在靜中也略有所悟,并有一些近效。
時間一久,逐漸産生了喜靜厭動、陷入枯槁的毛病。
有的人專注于玄妙的解釋和感覺,藉以聳人聽聞。
因此,我近來隻說緻良知。
理解了良知,任你去靜處體悟、去事上磨煉都可以。
良知的本體原本無動靜之分,這正是學問的關鍵。
針對這個問題,從在滁州時到現在,我經過再三思索,發覺隻有‘緻良知’這三個字沒有問題。
這如同醫生經曆過較多病痛,方能了解人的病理。
” 〔評析〕 農民的成績是比較種糧的收獲,商人的成績是比較生意的盈虧,學者的成績是比較文章的才華,士兵的成績是比較戰場上的勇氣。
然而,唯有品德操行,才是比較公衆的天平。
這個天平就是“良知”,無論農、商、學、兵,乃至官員,都在本分之中“緻良知”。
【原文】 一友問:“功夫欲得此知時時接續,一切應感處反覺照管不及,若去事上周旋,又覺不見了。
如何則可。
” 先生曰:“此隻認良知未真,尚有内外之間。
我這裡功夫不由人急心,認得良知頭腦是當,去樸實用功,自會透徹。
到此便是内外兩忘,又何心事不合一?” 又曰:“功夫不是透得這個真機,如何得他充實光輝?若能透得時,不由你聰明知解接得來。
須胸中渣滓渾化,不使有毫發沾帶始得。
” 【譯文】 有位朋友問:“做功夫時我想讓這良知沒有中斷,而在應付事物時則感到照顧不過來,若去事上周旋,又覺得看不見良知了,到底該怎麼辦呢?” 先生說:“這隻是對良知的認識還不夠真切,仍有内外之分。
我這個緻良知的功夫不能急于求成。
如果能掌握良知的主宰處,并切實地用功,自然會體悟透徹。
這個時候就一定會忘掉内外,心、事又怎能不合一呢?” 先生又說:“如果不能在功夫上領悟良知的關鍵,如何能使心充實而有光輝呢?如果想領悟,不能僅依靠你的聰明智慧去理解,隻有淨化胸中的污穢,使它沒有纖毫沾染才行。
” 〔評析〕 良知不能呈現是由于外物的蒙蔽。
被蒙蔽,見解就趨于迷途。
成為蒙蔽的外物有:情欲、憎惡;疏遠和親切也可以成為蒙蔽;廣博和鄙淺也可以成為蒙蔽;好古和悅今也可以成為蒙蔽。
隻有解除了蒙蔽,良知才能呈現,良知顯現,心地才能專一而清明。
【原文】 先生曰:“‘天命之謂性’,命即是性。
‘率性之謂道’,性即是道。
‘修道之謂教’,道即是教。
” 問:“如何道即是教?” 曰:“道即是良知。
良知原是完完全全,是的還他是,非的還他非,是非隻依着他,更無有不是處,這良知還是你的明師。
” 問:“‘不睹不聞’是說本體,‘
王陽明在浙江講學時(1522——1527年),黃曾求學于門下。
見《明儒學案》卷二十五。
【原文】 黃勉之問:“‘無适也,無莫也,義之與比。
’事事要如此否?” 先生曰:“固是事事要如此,須是識得個頭腦乃可。
義即是良知,曉得良知是個頭腦,方無執著。
且如受人饋送,也有今日當受的,他日不當受的,也有今日不當受的,他日當受的。
你若執著了今日當受的,便一切受去,執著了今日不當受的,便一切不受去,便是‘适’‘莫’,便不是良知的本體。
如何喚得做義?” 【譯文】 黃省曾(字勉之)問:“《論語》上說:‘無适也,無莫也,義之與此。
’世間的每件事都要這樣嗎?” 先生說:“當然,隻是要有一個主宰才可。
義,也就是良知,明白了良知是主宰,才不會拘泥固執。
例如,接受别人的饋贈,有今天應該接受,而改天不該接受的情況,也有今天不該接受而改天應該接受的情況。
你若固執地認為今天該接受的就統統接受,或者今天不該接受的就統統拒之門外,如此就是‘适’、‘莫’了,也就不是良知的本體,又豈能稱作義呢?” 〔評析〕 古人道:“天道因則大,化則細。
”意思是說,任其自然、順乎人情去做,就能成其‘大’;任人所為、違反自然規律去做,所得者就微薄(細)。
這就是天道。
【原文】 問:“‘思無邪’一言,如何便蓋得三百篇之義?” 先生曰:“豈特三百篇,六經隻此一言便可該貫,以至窮古今天下聖賢的話,‘思無邪’一言也可該貫。
此外更有何說?此是一了百當的功夫。
” 問“道心人心。
” 先生曰:“‘率性之謂道’,便是道心。
但着些人的意思在,便是人心。
道心本是無聲無臭,故曰‘微’;依著人心行去,便有許多不安穩處,故曰‘惟危’。
” 問:“‘中人以下,不可以語上’,愚的人與之語上尚且不進,況不與之語可乎?” 先生曰:“不是聖人終不與語。
聖人的心憂不得人人都做聖人,隻是人的資質不同,施教不可躐等。
中人以下的人,便與他說性、說命,他也不省得,也須慢慢琢磨他起來。
” 【譯文】 有人問:“《詩經》三百篇的意思為什麼用‘思無邪’這一句話就能概括清楚呢?” 先生說:“何止《詩經》三百篇,整個六經用這句話都能概括貫通,甚至古往今來的一切聖賢的言論,一句‘思無邪’,也能概括貫通。
另外,還有什麼可講的?這是一了百當的功夫。
” 有人就道心人心請教于先生。
先生說:“‘率性之謂道’,就是道心。
在其中若添加了一些人的欲望,就是人心。
道心原本無聲無臭,因此說是‘微’;按照人心去做,就有許多不安穩之處,因此說是‘惟危’。
” 有人問:“在《論語》上,孔子說:‘中人以下,不可以語上’,向愚蠢的人講高深的學問,都不能使他們進步,若什麼都不與他們講,能行嗎?” 先生說:“并非聖人不給他們講。
聖人心中憂慮的是世人都不能做聖人,隻是人的資質各不相同。
所以施行教育時,不得不因人(材)施教,對于中等水平之下的人,即便和他講性說命,他也不會理解,如此就需要慢慢去開導、啟發他。
” 〔評析〕 《荀子·勸學》中說:“懷着惡意發問的,不要告訴他;懷着惡意告訴的,不要追問他;懷着惡意講說的,不要聽取他;懷着争強的氣勢的,不要同他辯論。
所以,持禮恭敬,然後才和他談論道義的方向;言辭和順,然後才和他談論道義的條理;面色從容,然後才和他談論道義的精義。
” 【原文】 一友問:“讀書不記得如何?” 先生曰:“隻要曉得,如何要記得?要曉得已是落第二義了。
隻要明得自家本體。
若徒要記得,便不曉得;若徒要曉得,便明不得自家的本體。
” 問:“‘逝者如斯”是說自家心性活潑潑地否?” 先生曰:“然。
須要時時用緻良知的功夫,方才活潑潑地,方才與比水一般。
若須臾間斷,便與天地不相似。
此是學問極至處。
聖人也隻如此。
” 【譯文】 有位朋友問道:“讀書而硬記不住,該怎麼辦呢?” 先生說:“隻要理解了,為什麼非要記住?要知道理解已是次要的了,重要的是使自己的心本體光明。
若僅求記住,就不能理解;若隻求理解,就不能使自心的本體光明。
” 有人問:“《論語》中的‘逝者如斯’,是指自己心性本體活潑潑的嗎?” 先生說:“是的。
必須每時每刻用緻良知的功夫,才能活潑,才能和江水一樣。
若有片刻的間斷,就與天地的生機活潑不相似了。
這是做學問的關鍵。
聖人也隻能這樣子。
” 〔評析〕 大自然創造了人類,有耳可以聽,如果不學習,那麼聽得見不如耳聾聽不見;有眼睛可以看,如果不學習,那麼看得見不如眼瞎看不見;有嘴可以說話,如果不學習,那麼會說話不如啞巴說不出話;有心可以感知,如果不學習,那麼有感知的心不如純樸無知。
由此可見,凡是學習,并不是為了給人增加點什麼,而是教人可以通達天性。
凡能保全天理(良知)而不毀壞它,這就是善于學習,就是聖人的學習方法。
【原文】 問:“志士仁人”章。
先生曰:“隻為世上人都把生身命子看得太重,不問當死不當死,定要宛轉委曲保全,以此把天理卻丢去了,忍心害理,何者不為。
若違了天理,便與禽獸無異,便偷生在世上百千年,也不過做了千百年的禽獸。
學者要于此等處看得明白。
比幹、龍逄,隻為他看得分明,所以能成就得他的仁。
” 問:“叔孫武叔毀仲尼,大聖人如何猶不免于毀謗?” 先生曰:“毀謗自外來的。
雖聖人如何免得?人隻貴于自修,若自己實實落落是個聖賢,縱然人都毀他,也說他不着。
卻若浮雲掩日,如何損得日的光明?若自己是個像恭色莊、不堅不介的,縱然沒一個人說他,他的惡慝終須一日發露。
所以孟子說‘有求全之毀,有不虞之譽。
’毀譽在外的,安能避得?隻要自修何如爾。
” 【譯文】 有人就《論語》“志士仁人章”請教于先生。
先生說:“隻因世人将性命看得過重,也不問是否能死,一定要委曲地保全性命,因而喪失了天理。
忍心傷害天理,還有什麼事幹不出來?若違背了天理,就與禽獸無異了。
即便在世上苟且偷生成百上千年,也不過做了成百上千年的禽獸。
作為學者,必須在這些地方看清楚。
比幹、龍逄,隻因他們看得清楚,因此,他們能成就他們的仁。
” 有人問:“《論語》中有一段‘叔孫武叔毀仲尼’的記載,怎麼連孔子這樣的大聖人也免不了被人毀謗?” 先生說:“毀謗是從外界來的,就是聖人也在所難免。
人隻應注重自身修養。
若自己的的确确是一個聖賢,縱然世人都毀謗他,也不能說倒他,将他能怎麼樣?這就如同浮雲遮日,如何能損壞太陽的光輝?若自己是個外貌恭敬莊重,内心而空虛無德的人,縱然無人說他壞話,他隐藏的惡終有一天會暴露無遺。
因此,孟子說:‘有求全之毀,有不虞之譽。
’毀譽來自外界,豈能躲避?隻要能加強自身修養,外來的毀譽算得了什麼?” 〔評析〕 聖人治理萬物,不僅僅是保全他們的性命,根本的是保全他們的天賦人性。
天賦的人性保全了,精神才能和諧,眼睛才能明亮,耳朵才能敏感,身上三百六十塊筋骨才能順暢。
他們把天賦的人性看得比性命更重要,因為天賦的人性中有“良知”、“仁義”,至于那些毀謗,更是與性命無關的外在之物了,他們更不會把它放在心上的。
【原文】 劉君亮要在山中靜坐。
先生曰:“汝若以厭外物之心去求之靜,是反養成一個驕惰之氣了。
汝若不厭外物,複于靜處涵養,卻好。
” 王汝中、省曾侍坐。
先生握扇命曰:“你們用扇。
” 省曾起對曰:“不敢。
” 先生曰:“聖人之學不是這等捆縛苦楚的。
不是裝做道學的模樣。
”汝中曰:“觀‘仲尼與曾點言志’一章略見。
” 先生曰:“然。
以此章觀之,聖人何等寬洪包含氣象!且為師者問志于群弟子,三子皆整頓以對。
至于曾點,飄飄然不看那三子在眼,自去鼓起瑟來,何等狂态!及至言志,又不對師之問目,都是狂言。
設在伊川,或斥罵起來了。
聖人乃複稱許他,何等氣象!聖人教人,不是個束縛他通做一般。
隻如狂者便從狂處成就他,狷者便從狷處成就他,人之才氣如何同得?” 【譯文】 劉君亮要在山中靜坐。
先生說:“你若是以厭棄外物的心而去靜中尋求,相反隻會養成驕橫怠惰的惡習。
你若不厭棄外物,再到靜處去涵養,如此就是可以了。
” 王汝中、黃省曾陪先生坐。
先生拿扇子給他們,說:“你們用扇子吧!” 黃省曾忙站起來答道:“不敢!” 先生說:“聖人的學問,不是如此束縛痛苦的,不用假裝成一副道學的樣子。
” 汝中說:“從《論語》中‘仲尼與曾點言志章’能看出大概。
” 先生說:“正是。
從這章可看出,聖人具有多麼寬廣博大的胸懷。
先生詢問弟子們的志向,子路、冉求、公西華都很嚴肅地作了回答。
而曾點飄飄然,根本不把三個人放在眼裡,獨自彈瑟,這是何等的狂态!當他說志向時,不針對老師的問題直接回答,口出狂言。
若是程頤,或許早就是一番痛斥。
孔聖人則一直稱贊他,這是何等的氣魄!聖人教育人,不是死守一個模式,對于狂者就從狂處去成就他,對于潔身自愛者就從潔身自愛處去成就他。
人的才能、氣質怎麼相同?” 〔評析〕 聖人教育人曆來主張“有教無類”。
在孔子的學生中,子路本是卞地的平民,子貢本是衛國的商人,顔涿原來是個大盜,颛孫師是個馬儈,但孔子對他們進行教誨,使他們都成了顯赫的士人。
教育好比是磨砺。
昆侖出産的金屬,配上铢父之錫,讓吳越的匠人加工,将它鑄成劍,卻不加以磨砺,終歸不是利劍。
将它在岩石上磨過後,再用很細的黃石磨,就會成為鋒利的劍了。
教育和學習就是對人性的磨砺。
【原文】 先生語陸元靜曰:“元靜少年亦要解《五經》,志亦好博。
但聖人教人,隻怕人不簡易,他說的皆是簡易之規。
以今人好博之心觀之,卻似聖人教人差了。
” 先生曰:“孔子無不知而作;顔子有不善未嘗不知。
引是聖學真血脈路。
” 何廷仁、黃正之、李侯璧、汝中、德洪侍坐。
先生顧而言曰:“汝輩學問不得長進,隻是未立志。
” 侯璧起而對曰:“洪亦願立志。
” 先生曰:“難說不立,未是必為聖人之志耳。
” 對曰:“願立必為聖人之志。
” 先生曰:“你真有聖人之志,良知上更無不盡。
良知上留得些子别念挂帶,便非必為聖人之志矣。
”洪初聞時心若未服,聽說到,不覺悚汗。
【譯文】 先生對陸原靜說:“你在青年時也要注解《五經》,志向也是在博學。
然而,聖人教育人隻擔心人不能簡易,他所說的都是簡易的辦法。
若以現在的人愛好博學的心來看,聖人教育人人的方法好象錯了。
” 先生說:“孔子不寫他不清楚的事,顔子有不善未嘗不知,這正是聖學的真血脈所在。
” 何廷仁、黃正之、李侯璧、王汝中、錢德洪陪先生坐。
先生看着他們說:“大家的學問沒有進步,主要是由于沒有立志。
” 李侯璧站起身來答道:“我也願意立志。
” 先生說:“說你來立志倒很難,但你立的不是一定做聖人的志向。
” 李侯璧回答說:“我願意立定做聖人的志向。
” 先生說:“你真有做聖人的志向,良知就需純潔明亮。
良知上若還有别的牽挂,就不為必做聖人的志向了。
” 錢德洪開始聽時,内心還不服氣,到最後時,不覺自己周身是汗。
〔評析〕 有人心中立下了事業,但事業總難成功,是因為他心裡沒有大志。
隻有大事而無大志,就象大海上航行隻有大船,但沒有指南針那樣,隻能是茫茫大海中,漫漫漂流。
學習也是如此。
做大學問不是大志向,做聖人才是做學問的大志向。
志向立得大,立得明确,功夫才有下手處,才能作出真功夫。
【原文】 先生曰:“良知是造化的精靈。
這些精靈,生天生地,成鬼成帝,皆從此出,真是與物無對。
人若複得他完完全全,無少虧欠,自不覺手舞足蹈,不知天地間更有何樂可代?” 一友靜坐有見,馳問先生。
答曰:“吾昔居滁時,見諸生多務知解,口耳異同,無益于得,姑教之靜坐。
一時窺見光景,頗收近效。
久之,漸有喜靜厭動,流入枯槁之病。
或務為玄解妙覺,動人聽聞。
故迩來隻說緻良知。
良知明白,随你去靜處體悟也好,随你去事上磨煉也好,良知本體原是無動無靜的。
此便是學問頭腦。
我這個話頭,自滁州到今,亦較過幾番。
隻是緻良知三字無病。
醫經折肱,方能察人病理。
” 【譯文】 先生說:“良知是造化的精靈。
這些精靈,産生了天和地,造就了鬼神和上帝,所有一切都由它産生,任何事物都不可與它相比。
人若能徹底恢複良知,無一絲缺陷,自然就會手舞足蹈,天地間不知還有什麼樂趣可以取代它?” 有位朋友在靜坐中有所領悟,于是跑去請教于先生。
先生說:“我從前住在滁州時,學生們十分重現在知識見聞上辯論,我認為這對學問沒有大的幫助,于是就教他們靜坐。
一時在靜中也略有所悟,并有一些近效。
時間一久,逐漸産生了喜靜厭動、陷入枯槁的毛病。
有的人專注于玄妙的解釋和感覺,藉以聳人聽聞。
因此,我近來隻說緻良知。
理解了良知,任你去靜處體悟、去事上磨煉都可以。
良知的本體原本無動靜之分,這正是學問的關鍵。
針對這個問題,從在滁州時到現在,我經過再三思索,發覺隻有‘緻良知’這三個字沒有問題。
這如同醫生經曆過較多病痛,方能了解人的病理。
” 〔評析〕 農民的成績是比較種糧的收獲,商人的成績是比較生意的盈虧,學者的成績是比較文章的才華,士兵的成績是比較戰場上的勇氣。
然而,唯有品德操行,才是比較公衆的天平。
這個天平就是“良知”,無論農、商、學、兵,乃至官員,都在本分之中“緻良知”。
【原文】 一友問:“功夫欲得此知時時接續,一切應感處反覺照管不及,若去事上周旋,又覺不見了。
如何則可。
” 先生曰:“此隻認良知未真,尚有内外之間。
我這裡功夫不由人急心,認得良知頭腦是當,去樸實用功,自會透徹。
到此便是内外兩忘,又何心事不合一?” 又曰:“功夫不是透得這個真機,如何得他充實光輝?若能透得時,不由你聰明知解接得來。
須胸中渣滓渾化,不使有毫發沾帶始得。
” 【譯文】 有位朋友問:“做功夫時我想讓這良知沒有中斷,而在應付事物時則感到照顧不過來,若去事上周旋,又覺得看不見良知了,到底該怎麼辦呢?” 先生說:“這隻是對良知的認識還不夠真切,仍有内外之分。
我這個緻良知的功夫不能急于求成。
如果能掌握良知的主宰處,并切實地用功,自然會體悟透徹。
這個時候就一定會忘掉内外,心、事又怎能不合一呢?” 先生又說:“如果不能在功夫上領悟良知的關鍵,如何能使心充實而有光輝呢?如果想領悟,不能僅依靠你的聰明智慧去理解,隻有淨化胸中的污穢,使它沒有纖毫沾染才行。
” 〔評析〕 良知不能呈現是由于外物的蒙蔽。
被蒙蔽,見解就趨于迷途。
成為蒙蔽的外物有:情欲、憎惡;疏遠和親切也可以成為蒙蔽;廣博和鄙淺也可以成為蒙蔽;好古和悅今也可以成為蒙蔽。
隻有解除了蒙蔽,良知才能呈現,良知顯現,心地才能專一而清明。
【原文】 先生曰:“‘天命之謂性’,命即是性。
‘率性之謂道’,性即是道。
‘修道之謂教’,道即是教。
” 問:“如何道即是教?” 曰:“道即是良知。
良知原是完完全全,是的還他是,非的還他非,是非隻依着他,更無有不是處,這良知還是你的明師。
” 問:“‘不睹不聞’是說本體,‘