卷十 舅甥/舅姑/婦妾/乳母
關燈
小
中
大
誅諸公子,而一公子不得。
令魏國曰:“得公子者,賜金千镒;匿之者,罪至夷。
”公子乳母與公子俱逃。
魏之故臣見乳母,識之,曰:“乳母固無恙乎?”乳母曰:“嗟乎!吾奈公子何。
”故臣曰:“今公子安在?吾聞秦令曰,有能得公子者,賜金千镒;匿之者,罪至夷!乳母傥知其處乎?而言之,則可以得千金;知而不言,則昆弟無類矣!”乳母曰:“籲!我不知公子之處。
”故臣曰:“我聞公子與乳母俱逃。
”曰:“吾雖知之,亦終不可以言。
”故臣曰:“今魏國已破亡,族已滅矣!子匿之,尚誰為乎?”母曰:“籲!夫見利而反上者逆,畏死而棄義者,亂也。
今持逆亂而以求利,吾不為也。
且夫凡為人養子者,務生之,非為殺之也,豈可以利賞畏誅之故,廢正義而行逆節哉?妾不能生而令公子禽矣!”乳母遂抱公子逃于深澤之中。
故臣以告秦軍,追見,争射之。
乳母以身為公子蔽矢,矢著身者數十,與公子俱死。
秦君聞之,貴其能守忠死義,乃以卿禮葬之,祠以太牢,寵其兄為五大夫,賜金百镒。
【譯述】秦國攻破魏國,殺掉魏王,還殺掉了魏王的幾個公子,但是有一個公子沒有找到,于是秦國就在魏國傳令:“找到公子的,賞賜千镒金子;有隐藏公子的,就要殺掉他的全族。
”這個公子的乳母與公子一起逃亡。
魏國的一個舊臣看到乳母,認出了她,就說:“乳母别來無恙?”乳母說:“唉呀,我不知公子怎麼辦。
”舊臣說:“公子現在在哪裡?我聽說秦國下了令,誰找到公子,賞賜千镒金子;誰隐藏公子,就誅滅全家。
乳母知道公子的住處嗎?如果說出來,可以得到千镒金子;如果你知道不說出來,你的兄弟就活不成了!”乳母說:“籲!我不知道公子在哪兒。
”老臣說:“我聽說公子是和你一起逃走的。
”乳母說:“我即便知道,也不說出來。
”舊臣說:“現在魏國已經滅亡,魏王宗族也被消滅,你隐藏公子,為的是誰呢?”乳母說:“唉!見利就上的人大逆不道,怕死而棄義的人就是亂臣賊子。
現在持逆作亂以圖利,是我所不願意的,況且為人撫養孩子,為的是讓他生存下去,并非是為了殺死他,我怎麼能因為求利、怕死而去抛棄正義、為非作亂呢?我不能為了自己活命就讓公子被人捉去!”乳母就抱着公子逃到深山裡面。
舊臣将公子的行蹤報告給秦軍,秦軍追上去,争着用箭射他們。
乳母用身體為公子擋箭,射到身上的箭多達幾十支,最後她與公子一起被射死。
秦國國王聽說了這件事,非常欣賞乳母能夠竭忠盡義,就下令按照卿的規格埋葬了她,而且用太牢祭祀她,還封她的哥哥為五大夫,并賞賜百镒金子。
【原文】唐初,王世充之臣獨孤武都謀叛歸唐,事覺誅死。
子師仁始三歲,世充憐其幼,不殺,命禁掌之。
其乳母王蘭英求自髡鉗,入保養師仁,世充許之。
蘭英鞠育備至。
時喪亂兇饑,人多餓死,蘭英乞丐捃拾,每有所得,辄歸哺師仁,自惟啖土飲水而已。
久之,詐為捃拾,竊抱師仁奔長安。
高祖嘉其義,下诏曰:“師仁乳母王氏,慈惠有聞,撫育無倦,提攜遺幼,背逆歸朝,宜有褒隆,以錫其号,可封壽永郡君。
” 【譯述】唐朝初年,王世充的大臣獨孤武都密謀叛變王世充,歸順唐朝,事情敗露而被殺。
他的兒子師仁僅三歲,世充可憐他幼小,沒有殺,命令放在宮中撫養。
師仁的乳母王蘭英自願受髡鉗,入宮撫養師仁,王世充答應了她。
蘭英撫養師仁,無微不至。
這時由于戰亂和饑荒,很多人餓死了,蘭英到處乞讨,撿拾,隻要得到一點吃的,就拿回去喂師仁,而她自己隻是吃點土、喝點水而已。
過了很長時間,她謊稱撿拾谷子,悄悄地抱着師仁跑到長安。
唐高祖嘉獎她的仁義,下诏說:“師仁的乳母王氏,以慈惠而聞名,撫育别人的遺孤,不知疲倦,而且背逆歸朝,應該給以褒獎,以宣揚她的名聲,可以封她為壽永郡君。
” 【原文】五代漢鳳翔節度使侯益入朝,右衛大将軍王景崇叛于鳳翔,有怨于益,盡殺其家屬七十餘人。
益孫延廣尚襁褓,乳母劉氏以己子易之,拖延廣而逃,乞食于路,以達大梁,歸于益家。
嗚呼!人無貴賤,顧其為善何如耳!觀此乳保,忘身殉義,字人之孤,名流後世,雖古烈士,何以過哉! 【譯述】五代後漢鳳翔節度使侯益入朝谒見皇上,右衛大将軍王景崇在鳳翔反叛,他跟侯益有仇,就殺死侯益的家屬七十多人。
侯益的孫子延廣還在襁褓之中,乳母劉氏用自己的兒子換了延廣,抱着延廣逃跑,沿路乞讨,終于到了大梁,回到侯益的家中。
嗚呼,人沒有貴賤之分,關鍵是看他做沒做好事。
看這些乳母,舍身取義,替别人撫養孤兒,名傳後世,即便是古代那此堅貞不屈的剛強之士,也未必超過她們。
令魏國曰:“得公子者,賜金千镒;匿之者,罪至夷。
”公子乳母與公子俱逃。
魏之故臣見乳母,識之,曰:“乳母固無恙乎?”乳母曰:“嗟乎!吾奈公子何。
”故臣曰:“今公子安在?吾聞秦令曰,有能得公子者,賜金千镒;匿之者,罪至夷!乳母傥知其處乎?而言之,則可以得千金;知而不言,則昆弟無類矣!”乳母曰:“籲!我不知公子之處。
”故臣曰:“我聞公子與乳母俱逃。
”曰:“吾雖知之,亦終不可以言。
”故臣曰:“今魏國已破亡,族已滅矣!子匿之,尚誰為乎?”母曰:“籲!夫見利而反上者逆,畏死而棄義者,亂也。
今持逆亂而以求利,吾不為也。
且夫凡為人養子者,務生之,非為殺之也,豈可以利賞畏誅之故,廢正義而行逆節哉?妾不能生而令公子禽矣!”乳母遂抱公子逃于深澤之中。
故臣以告秦軍,追見,争射之。
乳母以身為公子蔽矢,矢著身者數十,與公子俱死。
秦君聞之,貴其能守忠死義,乃以卿禮葬之,祠以太牢,寵其兄為五大夫,賜金百镒。
【譯述】秦國攻破魏國,殺掉魏王,還殺掉了魏王的幾個公子,但是有一個公子沒有找到,于是秦國就在魏國傳令:“找到公子的,賞賜千镒金子;有隐藏公子的,就要殺掉他的全族。
”這個公子的乳母與公子一起逃亡。
魏國的一個舊臣看到乳母,認出了她,就說:“乳母别來無恙?”乳母說:“唉呀,我不知公子怎麼辦。
”舊臣說:“公子現在在哪裡?我聽說秦國下了令,誰找到公子,賞賜千镒金子;誰隐藏公子,就誅滅全家。
乳母知道公子的住處嗎?如果說出來,可以得到千镒金子;如果你知道不說出來,你的兄弟就活不成了!”乳母說:“籲!我不知道公子在哪兒。
”老臣說:“我聽說公子是和你一起逃走的。
”乳母說:“我即便知道,也不說出來。
”舊臣說:“現在魏國已經滅亡,魏王宗族也被消滅,你隐藏公子,為的是誰呢?”乳母說:“唉!見利就上的人大逆不道,怕死而棄義的人就是亂臣賊子。
現在持逆作亂以圖利,是我所不願意的,況且為人撫養孩子,為的是讓他生存下去,并非是為了殺死他,我怎麼能因為求利、怕死而去抛棄正義、為非作亂呢?我不能為了自己活命就讓公子被人捉去!”乳母就抱着公子逃到深山裡面。
舊臣将公子的行蹤報告給秦軍,秦軍追上去,争着用箭射他們。
乳母用身體為公子擋箭,射到身上的箭多達幾十支,最後她與公子一起被射死。
秦國國王聽說了這件事,非常欣賞乳母能夠竭忠盡義,就下令按照卿的規格埋葬了她,而且用太牢祭祀她,還封她的哥哥為五大夫,并賞賜百镒金子。
【原文】唐初,王世充之臣獨孤武都謀叛歸唐,事覺誅死。
子師仁始三歲,世充憐其幼,不殺,命禁掌之。
其乳母王蘭英求自髡鉗,入保養師仁,世充許之。
蘭英鞠育備至。
時喪亂兇饑,人多餓死,蘭英乞丐捃拾,每有所得,辄歸哺師仁,自惟啖土飲水而已。
久之,詐為捃拾,竊抱師仁奔長安。
高祖嘉其義,下诏曰:“師仁乳母王氏,慈惠有聞,撫育無倦,提攜遺幼,背逆歸朝,宜有褒隆,以錫其号,可封壽永郡君。
” 【譯述】唐朝初年,王世充的大臣獨孤武都密謀叛變王世充,歸順唐朝,事情敗露而被殺。
他的兒子師仁僅三歲,世充可憐他幼小,沒有殺,命令放在宮中撫養。
師仁的乳母王蘭英自願受髡鉗,入宮撫養師仁,王世充答應了她。
蘭英撫養師仁,無微不至。
這時由于戰亂和饑荒,很多人餓死了,蘭英到處乞讨,撿拾,隻要得到一點吃的,就拿回去喂師仁,而她自己隻是吃點土、喝點水而已。
過了很長時間,她謊稱撿拾谷子,悄悄地抱着師仁跑到長安。
唐高祖嘉獎她的仁義,下诏說:“師仁的乳母王氏,以慈惠而聞名,撫育别人的遺孤,不知疲倦,而且背逆歸朝,應該給以褒獎,以宣揚她的名聲,可以封她為壽永郡君。
” 【原文】五代漢鳳翔節度使侯益入朝,右衛大将軍王景崇叛于鳳翔,有怨于益,盡殺其家屬七十餘人。
益孫延廣尚襁褓,乳母劉氏以己子易之,拖延廣而逃,乞食于路,以達大梁,歸于益家。
嗚呼!人無貴賤,顧其為善何如耳!觀此乳保,忘身殉義,字人之孤,名流後世,雖古烈士,何以過哉! 【譯述】五代後漢鳳翔節度使侯益入朝谒見皇上,右衛大将軍王景崇在鳳翔反叛,他跟侯益有仇,就殺死侯益的家屬七十多人。
侯益的孫子延廣還在襁褓之中,乳母劉氏用自己的兒子換了延廣,抱着延廣逃跑,沿路乞讨,終于到了大梁,回到侯益的家中。
嗚呼,人沒有貴賤之分,關鍵是看他做沒做好事。
看這些乳母,舍身取義,替别人撫養孤兒,名傳後世,即便是古代那此堅貞不屈的剛強之士,也未必超過她們。