卷十 舅甥/舅姑/婦妾/乳母

關燈
吾終願居外而已。

    ”傅妾退而謂其子曰:“吾聞君子處順,奉上下之儀,修先古之禮,此順道也。

    今夫人難我,将欲居外,使我處内,逆也。

    處逆而生,豈若守順而死哉?”遂欲自殺。

    其子泣而守之,不聽。

    夫人聞之,懼,遂許傅妾留,終年供養不衰。

     【譯述】衛宗二順是衛國宗室靈王的夫人和他的傅妾。

    秦國滅掉衛國國君後,封衛國宗室的靈王,讓他繼承衛君宗族的香火。

    靈王去世後,他的夫人守寡又沒有兒子,但他的傅妾有兒子,為靈王傳宗接代。

    傅妾侍奉夫人整整八年毫不懈怠,而且供養更加謹慎。

    夫人對傅妾說:“你贍養我非常恭謹,你為靈王延續了香火,還要以妾的身份來侍奉我,我不願意這樣。

    現在你的兒子是咱家的主君,我聽說主君的母親不能以妾的身份去侍奉人,我沒有給靈王留下子嗣,按照禮法是應當被冷落廢黜的人,然而還能夠留在衛家,已經是我的幸運了。

    現在又得讓你遵守過去的禮節,我的心裡很感慚愧!我願意到外邊去另外居住,我們時間長了互相見個面,我覺得這樣對我很便當。

    ”傅妾聽後哭着說:“夫人你莫非想讓靈王家貪上三件不好的事情嗎?靈王不幸早死,這是第一件不好的事;夫人沒有子嗣而奴婢傅妾卻有兒子,這是第二件不好的事;夫人想住在外邊,反讓奴婢傅妾住在家裡,這是第三件不好的事。

    我聽說忠臣侍奉君主沒有懈怠和厭倦的時候;孝順的子女供養父母親,生怕父母親早離開人世。

    我又怎麼敢因為身份稍微有點變化就改變節操呢?供養夫人本來就是我的職責,夫人又哪裡用得着多心呢?”夫人說:“我是個沒有子嗣的人,而有辱主君的母親,雖然你一片好意,願意這樣侍奉我,但世人還以為我不懂得禮呢。

    我還是決定要到外邊去居住。

    ”傅妾出來對他的兒子說:“我聽說君子應當處順,行為都要符合禮義,這就叫做順。

     現在夫人給我出了一道難題,她要到外邊去居住,讓我住在家裡,這是大逆不道。

    與其頂着大逆不道的罪名活着,還不如遵守禮法去死!”于是她想自殺。

    她的兒子哭泣着看守在她身邊,并勸說她,可她不聽。

    夫人聽說後,很害怕,于是答應傅妾留下來。

    而傅妾還像以往那樣,長年供養夫人,毫不懈怠。

     【原文】後唐莊宗不知禮,尊其所生為太後,而以嫡母為太妃。

    太妃不以愠,太後不敢自尊,二人相好,終始不衰,是亦近世所難。

     【譯述】後唐的莊宗不懂得禮法,将他的生母尊為太後,而封嫡母為太妃。

     但是太妃并沒有因此而懷恨,太後也不敢自尊自大。

    兩個人自始自終和睦相處,這也是現在一件難能可貴的事。

     乳母保母義重如山 【原文】《内則》:“異為孺子室于宮中,擇于諸母與可者,必求其寬裕、慈惠、溫良、恭敬、慎而寡言者,使為子師,其次為慈母,其次為保母。

    皆居于室,他人無事不往。

    ” 【譯述】《内則》說:“應當為嫡子在宮中另辟一室居住,挑選性情寬厚、仁慈賢惠、溫順賢良、謙恭禮敬、謹慎寡言的人來做嫡子的教師、慈母和保姆,他們和嫡子住在一起,負責嫡子的教育,照顧他的生活,其他人沒有事情不能随意進出嫡子的房間。

    ” 【原文】魯孝公義保臧氏。

    初,孝公父武公與其二子——長子括、中子戲——朝周宣王。

    宣王立戲為魯太子。

    武公薨,戲立,是為懿公。

    孝公時号公子稱,最少。

    義保與其子俱入宮養公子稱。

    括之子曰伯禦,與魯人作亂,攻殺懿公而自立,求公子稱于宮中,入殺之。

    義保聞伯禦将殺稱,衣其子以稱之衣,卧于稱之處,伯禦殺之。

    義保遂抱稱以出,遇稱之舅魯大夫于外。

    舅問:“稱死乎?”義保曰:“不死,在此。

    ”舅曰:“何以得免?”義保曰:“以吾子代之。

    ”義保遂抱以逃。

    十一年,魯大夫皆知稱之在保,于是請周天子殺伯禦,立稱,為孝公。

     【譯述】魯孝公的義保臧氏。

    最初,孝公的父親武公與他的兩個兒子——長子括、中子戲——朝見周宣王,周宣王立戲為魯太子。

    武公死後,戲繼位,這就是懿公。

    其時孝公号公子稱,年齡最小。

    義保帶着兒子進入宮中撫養公子稱。

    括的兒子名叫伯禦,與魯人發動叛亂,殺死懿公而自立,又到宮中尋找公子稱,想殺死他。

    義保聽說伯禦要殺公子稱,就把稱的衣服穿在自己兒子的身上,讓兒子睡在公子稱的床上,結果被伯禦殺死。

    義保抱起稱出宮,在宮外遇到稱的舅舅魯大夫,舅舅問:“稱死了嗎?”義保說:“沒有死,在這裡。

    ”舅舅問:“稱怎麼免于一死的?”義保回答說:“用我的兒子代替了稱。

    ”于是義保抱着稱逃了出去。

    十一年,魯大夫都知道稱在義保那裡,就請求周天子殺掉伯禦,立稱為諸侯,是為孝公。

     【原文】秦攻魏,破之,殺魏王,