晏嬰論和與同(昭公二十年)

關燈
——和是萬物人事的最高境界 【原文】 侯至自田(1),晏子待于遄台②,子猶馳而造焉③。

    公曰:“唯據與我和夫!”晏子對曰:“據亦同也,焉得為和?”公曰:“和與同異乎?”對曰:“異。

    和如羹焉,水、火、醯、醢、鹽、梅④,以烹魚肉,燀執以薪⑤2宰夫和?6),之以味(7);濟其不及(8),以洩其過(9)。

    君子食之,以平其心。

    君臣亦然。

    君所謂可而有否焉,臣獻其否以成其可(10);君所謂否而有可焉,臣獻其可以去其否。

    是以政平而不幹(11),民無争心。

    故《詩》曰:‘亦有和羹,既戒既平。

    嘏無言。

    時靡有争(12)。

    ’先王之濟五味。

    和五聲也(13),以平其心,成其政也。

    聲亦如味,一氣(14)、二體(15)、一三類(16)、四物(17)。

    五聲(18)、成律(19)、七音(20)、八風(21)、九歌(22),以相成也;清濁。

    小大、短長、疾徐、哀樂、剛柔、遲速、高下、出入、周疏,以相濟也。

    君子聽之,以平其心。

    心平,德和。

    ;故《詩》曰:‘德音不瑕(23)’。

    今據不然。

    君所謂可,據亦曰可;君所謂否,據亦曰否。

    若以水濟水。

    誰能食之?若琴瑟之一專,誰能聽之?同之不可也如是。

    ” 【注釋】 ①侯。

    指景公。

    田:打獵。

    這裡指打獵處。

    ②遄(chuan)台:國地名,在今山東臨淄附近。

    ③子猶。

    國大夫梁丘據的字。

    造。

    到。

    往。

    ④羹:調和五味(醋、醬、鹽、梅、菜)做成的帶汁的肉。

    不加五味的叫大羹。

    醯(XT):醋。

    醢(hai):用肉、魚等做成的醬。

    梅:梅子。

    ⑤燀(chan):燒煮。

    (6)和:調和。

    (7):調配使味道适中。

    。

    (8)濟:增加,添加。

    (9)洩;減少。

    過:過分,過重。

    (10)獻:進言指出。

    (11)幹:犯,違背。

    (12)這四句詩出自《詩·商頌·烈祖》。

    戒:具備,意思是指五味全。

    平:和;指味道适中。

    (zong):通“奏”,進獻。

    嘏(gu):通“假”。

    至:指神靈來到。

    無言:指肅敬。

    (13)濟。

    這裡的意.思是相輔相成。

    五味:指、甜、苦、辣、鹹五種味道。

    五聲:指宮、商、角、徽、羽五個音階。

    (14)一氣;空氣,指聲音要用氣來發動。

    (15)二體:指舞蹈的文舞和武舞。

    (16)三類:指《詩》中的風、雅、頌三部分。

    (17)四物:四方之物,指樂器用四方之物做成。

    (18)五聲:即五音。

    (19)六律:指用來确定聲音高低清濁的六個陽聲,即黃鐘、太簇、姑洗(xian)、蕤(rui)賓、夷則、無射(yi)。

    (20)七音:指宮、商、角、微、羽、變宮、變微七種音階。

    (21)八風:八方之風。

    (22)九歌;可以歌唱的九功之德,即水、火、木、金、土、谷、正德、利用、厚生。

    (23)這句詩出自《詩·豳風·狼跋》。

    德音:本指美德,這裡借指美好的音樂。

    瑕:玉上的斑點,這裡指缺陷。

     【譯文】 景公從打獵的地方回來,晏子在遄台随侍,梁丘據也駕著車趕來了。

    景公說:“隻有梁丘據與我和協啊!”晏子回答說:“梁丘據也不過是相同而已,哪裡能說是和協呢?”景公說:“和協與相同有差别嗎?”晏子回答說:“有差别。

    和協就像做肉羹,用水、火、醋、醬、鹽、梅來烹調魚和肉,用柴火燒煮。

    廚工調配味道,使各種味道恰到好處;味道不夠就增加調料,味道太重就減少調料。

    君子吃了這種肉羹,用來平和心性。

    國君和臣