宋及楚平(宣公十四年、十五年)

關燈
一爾虞我詐不會絕迹 【原文】 楚子使申舟聘于(1),曰:“無假道于宋。

    ”亦使公子馮聘于晉(2),不假道于鄭。

    申舟以孟諸之役惡宋(3),曰:“鄭昭、宋聾(4),晉使不害,我則必死。

    ”王曰:“殺女,我伐之。

    ”見犀而行(5)。

    及宋,宋人止之(6)。

    華元曰(7):“過我而不假道,我也(8)。

    我,亡也。

    殺其使者,必伐我;伐我,亦亡也。

    亡,一也。

    ”乃殺之。

    楚子聞之,投袂而起(9),屦及于窒息,劍及于寝門之外,車及于蒲胥之市(10)。

    秋九月,楚子圍宋。

     (以上宣公十四年) 宋人使樂嬰告急于晉(11),晉侯欲救之(12)。

    伯宗曰:“不可,古人有言曰:‘雖鞭之長,不及馬腹。

    ’天方授楚,未可與争。

    雖晉之強,能違天乎?諺曰:‘高下在心(14)。

    ’川澤納污,山薮藏疾(15),瑾瑜匿瑕(16),國君含垢(17),天之道也。

    君其待之。

    ”乃止。

     使解揚如宋(18),使無降楚,曰:“晉師悉起(19),将至矣。

    ”鄭人囚而獻諸楚。

    楚子厚賂之,使反其言。

    不許。

    三而許之。

    登諸樓車(20),使呼宋人而告之,遂緻其君命(21)。

    楚子将殺之,使與之言曰:“爾既許不谷,而反之,何故?非我無信,女則棄之,速即爾刑(22)!”對曰:“臣聞之:君能制命為義,臣能承命為信,信載義而行之為利。

    謀不失利,以衛社稷,民之主也。

    義無二信,信無二命。

    君子賂臣,不知命也。

    受命以出,有死無(23),又叮賂乎?臣之許君,以成命也。

    死而成命,臣之祿也(24)。

    寡君有信臣,下臣獲考死(25),又何求?”楚子舍之以歸。

     夏五月,楚師将去宋(26),申犀稽首于王之馬前曰:“毋畏知死而不敢廢王命,王棄言焉(27)!”王不能答。

    申叔時仆(28),曰:“築室,反耕者(29),宋必聽命。

    ”從之。

    宋人懼,使華元夜人楚師,登子反之床(30),起之,曰:“寡君使元以病告(31),曰:‘敝邑易子而食(32),析骸以微。

    雖然,城下之盟”,有以國斃,不能從也。

    去我三十裡,唯命是聽。

    ’”子反懼,與之盟而告王。

    退三十裡,宋及楚平(35)。

    華元為質。

    盟曰:“我無爾詐,爾無我虞(36)。

    ” (以上宣公十五年) 【注釋】 ①楚子;楚莊王。

    申舟;楚國大大,名無畏,字子舟,申是他的食邑。

    聘:派使節訪問。

    ②公子馮(ping):楚國公子。

    ③孟諸:宋國沼澤名,在今河南商丘東北。

    孟諸之役:指二十多年前申舟得罪宋昭公的事。

    惡;得罪。

    (4)昭:明事理。

    聾:不明事理,糊塗。

    ⑤見:引見,這指托咐。

    犀:申犀,申舟的兒子。

    (6)止;扣留。

    (7)華元:宋國執政大臣。

    (8)我:把我們的國土當邊邑。

    (9)投:抨,甩。

    袂(mei):袖子。

    (10)屦(ju):麻做的鞋。

    及;追上。

    窒息;從堂到宮門的甬道。

    寝門:寝宮(後宮)的門。

    蒲胥:楚國的市名。

    (11)樂嬰;宋國人大。

    (12)晉侯:晉景公。

    (13)伯宗;晉國大夫。

    (14)高下在心:意思是遇事能屈能伸,心中有數。

    (15)薮(sou):草木叢生的湖沼地帶。

    疾:指害人的東西,毒蛇猛獸。

    (16)瑾瑜;美玉。

    匿:隐藏。

    瑕:玉上的斑點。

    (17)含垢:含恥忍辱。

    (18)解揚:晉國大夫。

    (19)悉起:全部出發。

    (20)樓車:設有。

    猓望樓的兵車。

    (21)緻:傳達。

    (22)即:接近。

    即刑:就刑,受刑。

    (23)霓(yun):同“隕”,墜落。

    這裡指廢棄。

    (24)祿:福,福分。

    (25)考:完成。

    考死:善終。

    (26)去:離開。

    (27)棄言:背棄諾言。

    (28)申叔時:楚國大夫。

    仆;駕車。

    (29)反;同“返”。

    反耕者:叫種的人回來。

    (30)子反;楚不主帥公子側。

    (31)病:困乏,困難。

    (32)易:交換。

    (33):燒火做飯。

    (34)城下之盟:敵方兵臨城下而被逼簽訂盟約。

    (35)平;講和。

    (36)無:不。

    詐:欺詐,欺騙。

    虞欺騙。

     【譯文】 楚莊王派申舟到國訪問,說:“不要向宋國借路。

    ”同時,楚莊王又公子馮到晉國訪問,也不讓向鄭國借路。

    申舟因為在孟諸打獵時得罪了宋國,就對楚莊王說:“鄭國是明白的,宋國是糊塗的;去晉國的使者不會受害,而我卻定會被殺。

    ”楚王說:“要是殺了你,我就攻打宋國。

    ”申舟把兒子申犀托咐給楚王後就出發了。

     申舟到了宋國,宋國就把他扣留了。

    華元說:“經過我國而不向向我們借路,這是把我們的國土當成了楚國的地邊邑。

    把我國當成成楚國的邊邑,就是亡國。

    殺了楚國的使臣,楚國一定會攻打我們。

    攻打我們也是亡國,反正都是一樣亡國。

    ”于是便殺了申舟。

    楚莊王聽到申舟被殺的消息,一甩袖子就站起身來往外跑,随從人員追到寝宮甬道上才讓他穿上鞋子,追到寝宮門外才讓他佩上劍,追到蒲胥街市才讓他坐上車子。

    這年秋天九月,楚莊王派兵包圍了宋國。

     ...... 宋國人派樂嬰去晉國告急求援,晉景公想援救宋國。

    伯宗說:“不行,古人說過:‘雖鞭之長,不及馬腹。

    ’上天