晉公子重耳之亡(僖公二十三年)
關燈
小
中
大
,遭受。
(27)靖:安定。
(28)三士:指狐偃、趙衰、賈佗。
(29)齊(chai):類,等。
(30)楚子:指楚成王,飨(xiang):設酒宴款待。
(31)波及:流散到。
(32)治兵:演練軍隊。
(33)辟:同“避”。
舍:古時行軍走三十裡就休息,所以一舍為三十裡。
(34)弭:弓梢。
(35)屬(zhu):佩帶。
藁:箭袋。
踺:(jian):弓套。
(36)子玉:楚國令尹。
(37)晉侯:指晉惠公夷吾。
(38)後衰:衰落得最遲。
(39)秦伯:指秦穆公。
納女五人:送給重耳五個女子為姬妾。
(40)懷嬴:秦穆公的女兒。
(41)奉:同“捧”。
匾(yi):洗手注水的用具。
沃:淋水。
盥,洗手。
(42)降服:解去衣冠。
(43)享:用酒食宴請。
(44)文:言辭的文彩,指擅長辭令。
(45)《河水》:詩名,已失傳,《六月》:《詩·小雅》中的一篇。
【譯文】 晉國的公子重耳遭受危難的時候,晉國軍隊到蒲城去讨伐他。
蒲城人打算抵抗,重耳不同意,說:“我依靠君父的命令享有養生的俸祿,得到所屬百性的擁護。
有了百姓擁護就同君父較量起來,沒有比這更大的罪過了。
我還是逃走吧!”于是重耳逃到了狄國。
同他一塊兒出逃的人有狐偃、趙衰、颠颉、魏武子和司空季子。
狄國人攻打一個叫唐咎如的部落,俘獲了君長的兩個女兒叔隗和季隗,把她們送給了公子重耳。
重耳娶了季魄,生下伯俦和叔劉。
他把叔隗給了趙衰做妻子,生下趙盾。
重耳想到齊國去,對季魄說:“等我二十五年,我不回來,你再改嫁。
”季隗回答說:“我已經二十五歲了,再過二十五年改嫁,就該進棺材了。
還是讓我等您吧。
”重耳在狄國住了十二年才離開。
重耳經過衛國,衛文公子不依禮待他。
重耳走到五鹿,向鄉下人讨飯吃,鄉下人給了他一塊泥土。
重耳大怒,想用鞭子抽他。
狐偃說:“這是上大的恩賜。
重耳叩頭表示感謝,把泥塊接過來放到了車上。
重耳到了齊國,齊桓公給他娶了個妻子,還給了他八十匹馬。
重耳對這種生活很滿足,但随行的人認為不應這樣呆下去,想去别的地方,便在桑樹下商量這件事。
有個養蠶的女奴正在桑樹上,回去把聽到的話報告了重耳的妻子姜氏。
姜氏把女奴殺了,對重耳說:“你有遠行四方的打算吧,偷聽到這件事的人,我已經把她殺了。
”重耳說:“沒有這回事。
”姜氏說:“你走吧,懷戀妻子和安于現狀,會毀壞你的功名。
”重耳不肯走。
姜氏與狐偃商量,用酒把重耳灌醉,然後把他送出了齊國,重耳酒醒之後,拿起戈就去追擊狐偃。
到了曹國,曹共公聽說重耳的肋骨長得連在一起,想看看他的裸體。
重耳洗澡時,曹共公走近了去看他的肋骨。
曹國大夫僖負羁的妻子對她丈夫說:“我看晉國公子的随從人員,都定以擔當治國的大任。
如果讓他們輔佐公子,公子一定能回到晉國當國君。
回到晉國當國君後,一定能在諸侯中稱霸。
在諸侯中稱霸而讨伐對他無禮的國家,曹國恐怕就是頭一個。
你為什麼不趁早向他表示自己對他與曹君不同呢?”于是僖負羁就給重耳送去了一盤飯,在飯中藏了一塊寶玉。
重耳接受了飯食,将寶玉退還了。
到了宋國,宋襄公送給了重耳二十輛馬車。
到了鄭國,鄭文公也不依禮接待重耳。
大夫叔詹勸鄭文公說:“臣下聽說上天所贊助的人,其他人是趕不上的。
晉國公子有三件不同尋常的事,或許上天要立他為國君,您還是依禮款待他吧!同姓的男女結婚,按說子孫後代不能昌盛。
晉公子重耳的父母都姓姬,他一直活到今天,這是第一件不同尋常的事。
遭到流亡在國外的災難,上天卻不讓晉國安定下來,大概是要為他開出一條路吧,這是第二件不同尋常的事。
有三位才智過人的賢士跟随他,這是第三件不同尋常的事。
晉國和鄭國是同等的國家,晉國子弟路過鄭國,本來應該以禮相待,何況晉公子是上天所贊助的人呢?”鄭文公沒有聽從叔詹的勸告。
到了楚國,楚成王設宴款待重耳,并問道:‘如果公子返回晉國,拿什麼來報答我呢?”重耳回答說:“美女。
寶玉和絲綢您都有了;鳥羽、獸毛、象牙和皮革,都是貴國的特産。
那些流散到晉國的,都是您剩下的。
我拿什麼來報答您呢?”楚成王說:“盡管如此,總得拿什麼來報答我吧?”重耳回答說:“如果托您的福,我能返回晉國,一旦晉國和楚國交戰,雙方軍隊在中原碰上了,我就讓晉軍退避九十裡地。
如果得不到您退兵的
(27)靖:安定。
(28)三士:指狐偃、趙衰、賈佗。
(29)齊(chai):類,等。
(30)楚子:指楚成王,飨(xiang):設酒宴款待。
(31)波及:流散到。
(32)治兵:演練軍隊。
(33)辟:同“避”。
舍:古時行軍走三十裡就休息,所以一舍為三十裡。
(34)弭:弓梢。
(35)屬(zhu):佩帶。
藁:箭袋。
踺:(jian):弓套。
(36)子玉:楚國令尹。
(37)晉侯:指晉惠公夷吾。
(38)後衰:衰落得最遲。
(39)秦伯:指秦穆公。
納女五人:送給重耳五個女子為姬妾。
(40)懷嬴:秦穆公的女兒。
(41)奉:同“捧”。
匾(yi):洗手注水的用具。
沃:淋水。
盥,洗手。
(42)降服:解去衣冠。
(43)享:用酒食宴請。
(44)文:言辭的文彩,指擅長辭令。
(45)《河水》:詩名,已失傳,《六月》:《詩·小雅》中的一篇。
【譯文】 晉國的公子重耳遭受危難的時候,晉國軍隊到蒲城去讨伐他。
蒲城人打算抵抗,重耳不同意,說:“我依靠君父的命令享有養生的俸祿,得到所屬百性的擁護。
有了百姓擁護就同君父較量起來,沒有比這更大的罪過了。
我還是逃走吧!”于是重耳逃到了狄國。
同他一塊兒出逃的人有狐偃、趙衰、颠颉、魏武子和司空季子。
狄國人攻打一個叫唐咎如的部落,俘獲了君長的兩個女兒叔隗和季隗,把她們送給了公子重耳。
重耳娶了季魄,生下伯俦和叔劉。
他把叔隗給了趙衰做妻子,生下趙盾。
重耳想到齊國去,對季魄說:“等我二十五年,我不回來,你再改嫁。
”季隗回答說:“我已經二十五歲了,再過二十五年改嫁,就該進棺材了。
還是讓我等您吧。
”重耳在狄國住了十二年才離開。
重耳經過衛國,衛文公子不依禮待他。
重耳走到五鹿,向鄉下人讨飯吃,鄉下人給了他一塊泥土。
重耳大怒,想用鞭子抽他。
狐偃說:“這是上大的恩賜。
重耳叩頭表示感謝,把泥塊接過來放到了車上。
重耳到了齊國,齊桓公給他娶了個妻子,還給了他八十匹馬。
重耳對這種生活很滿足,但随行的人認為不應這樣呆下去,想去别的地方,便在桑樹下商量這件事。
有個養蠶的女奴正在桑樹上,回去把聽到的話報告了重耳的妻子姜氏。
姜氏把女奴殺了,對重耳說:“你有遠行四方的打算吧,偷聽到這件事的人,我已經把她殺了。
”重耳說:“沒有這回事。
”姜氏說:“你走吧,懷戀妻子和安于現狀,會毀壞你的功名。
”重耳不肯走。
姜氏與狐偃商量,用酒把重耳灌醉,然後把他送出了齊國,重耳酒醒之後,拿起戈就去追擊狐偃。
到了曹國,曹共公聽說重耳的肋骨長得連在一起,想看看他的裸體。
重耳洗澡時,曹共公走近了去看他的肋骨。
曹國大夫僖負羁的妻子對她丈夫說:“我看晉國公子的随從人員,都定以擔當治國的大任。
如果讓他們輔佐公子,公子一定能回到晉國當國君。
回到晉國當國君後,一定能在諸侯中稱霸。
在諸侯中稱霸而讨伐對他無禮的國家,曹國恐怕就是頭一個。
你為什麼不趁早向他表示自己對他與曹君不同呢?”于是僖負羁就給重耳送去了一盤飯,在飯中藏了一塊寶玉。
重耳接受了飯食,将寶玉退還了。
到了宋國,宋襄公送給了重耳二十輛馬車。
到了鄭國,鄭文公也不依禮接待重耳。
大夫叔詹勸鄭文公說:“臣下聽說上天所贊助的人,其他人是趕不上的。
晉國公子有三件不同尋常的事,或許上天要立他為國君,您還是依禮款待他吧!同姓的男女結婚,按說子孫後代不能昌盛。
晉公子重耳的父母都姓姬,他一直活到今天,這是第一件不同尋常的事。
遭到流亡在國外的災難,上天卻不讓晉國安定下來,大概是要為他開出一條路吧,這是第二件不同尋常的事。
有三位才智過人的賢士跟随他,這是第三件不同尋常的事。
晉國和鄭國是同等的國家,晉國子弟路過鄭國,本來應該以禮相待,何況晉公子是上天所贊助的人呢?”鄭文公沒有聽從叔詹的勸告。
到了楚國,楚成王設宴款待重耳,并問道:‘如果公子返回晉國,拿什麼來報答我呢?”重耳回答說:“美女。
寶玉和絲綢您都有了;鳥羽、獸毛、象牙和皮革,都是貴國的特産。
那些流散到晉國的,都是您剩下的。
我拿什麼來報答您呢?”楚成王說:“盡管如此,總得拿什麼來報答我吧?”重耳回答說:“如果托您的福,我能返回晉國,一旦晉國和楚國交戰,雙方軍隊在中原碰上了,我就讓晉軍退避九十裡地。
如果得不到您退兵的