顔淵篇第十二
關燈
小
中
大
子說:“居于官位不懈怠,執行君令要忠實。
” 【評析】 以上兩章都是談的如何從政為官的問題。
他借回答問題,指出各級統治者身居官位,就要勤政愛民,以仁德的規定要求自己,以禮的原則治理國家和百姓,通過教化的方式消除民間的訴訟糾紛,執行君主之令要切實努力,這樣才能做一個好官。
【原文】 12·15子曰:“博學于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!”(1) 【注釋】 (1)本章重出,見《雍也》篇第27章。
【原文】 12·16子曰:“君子成一人之美,不成一人之惡。
小人反是。
” 【譯文】 孔子說:“君子成全别人的好事,而不助長别人的惡處。
小人則與此相反。
” 【評析】 這一章所講的“成一人之美,不成一人之惡”貫穿了儒家一貫的思想主張,即“己欲立而立人,己欲達而達人”、“已所不欲,勿施于人”的精神。
【原文】 12·17季康子問政于孔子。
孔子對曰:“政者正也。
子帥以正,孰敢不正?” 【譯文】 季康子問孔子如何治理國家。
孔子回答說:“政就是正的意思。
您本人帶頭走正路,那麼還有誰敢不走正道呢?” 【評析】 無論為人還是為官,首在一個“正”字。
孔子政治思想中,對為官者要求十分嚴格,正人先正己。
隻要身居官職的人能夠正己,那麼手下的大臣和平民百姓,就都會歸于正道。
【原文】 12·18季康子患盜,問于孔子。
孔子對曰:“苟子之不欲,雖賞之不竊。
” 【譯文】 季康子擔憂盜竊,問孔子怎麼辦。
孔子回答說:“假如你自己不貪圖财利,即使獎勵偷竊,也沒有人偷盜。
” 【評析】 這一章同樣是孔子談論為官從政之道。
他仍然闡釋的是為政者要正人先正己的道理。
他希望當政者以自己的德行感染百姓,這就表明了他主張政治道德化的傾向。
具體到治理社會問題時也是如此。
他沒有讓季康子用嚴刑峻法去制裁盜竊犯罪,而是主張用德治去教化百姓,以使人免于犯罪。
【原文】 12·19季康子問政于孔子曰:“如殺無道(1),以就有道(2),何如?”孔子對曰:“子為政,焉用殺?子欲善而民善矣。
君子之德風,人小之德草,草上之風(3),必偃(4)。
” 【注釋】 (1)無道:指無道的人。
(2)有道:指有道的人。
(3)草上之風:指風加之于草。
(4)偃:仆,倒。
【譯文】 季康子問孔子如何治理政事,說:“如果殺掉無道的人來成全有道的人,怎麼樣?”孔子說:“您治理政事,哪裡用得着殺戮的手段呢?您隻要想行善,老百姓也會跟着行善。
在位者的品德好比風,在下的人的品德好比草,風吹到草上,草就必定跟着倒。
” 【評析】 孔子反對殺人,主張“德政”。
在上位的人隻要善理政事,百姓就不會犯上作亂。
這裡講的人治,是有仁德者的所為。
那些暴虐的統治者濫行無道,必然會引起百姓的反對。
【原文】 12·20子張問:“士何如斯可謂之達(1)矣?”子曰:“何哉,爾所謂達者?”子張對曰:“在邦必聞(2),在家必聞。
”子曰:“是聞也,非達也。
夫達也者,質直而好義,察言而觀色,慮以下人(3)。
在邦必達,在家必達。
夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑。
在邦必聞,在家必聞。
” 【注釋】 (1)達:通達,顯達。
(2)聞:有名望。
(3)下人:下,動詞。
對人謙恭有禮。
【譯文】 子張問:“士怎樣才可以叫做通達?”孔子說:“你說的通達是什麼意思?”子張答道:“在國君的朝廷裡必定有名望,在大夫的封地裡也必定有名聲。
”孔子說:“這隻是虛假的名聲,不是通達。
所謂達,那是要品質正直,遵從禮義,善于揣摩别人的話語,對察别人的臉色,經常想着謙恭待人。
這樣的人,就可以在國君的朝廷和大夫的封地裡通達。
至于有虛假名聲的人,隻是外表上裝出的仁的樣子,而行動上卻正是違背了仁,自己還以仁人自居不慚愧。
但他無論在國君的朝廷裡和大夫的封地裡都必定會有名聲。
” 【評析】 本章中孔子提出了一對相互對立的名詞,即“聞”與“達”。
“聞”是虛假的名聲,并不是顯達;而“達”則要求士大夫必須從内心深處具備仁、義、禮的德性,注重自身的道德修養,而不僅是追求虛名。
這裡同樣講的是名實相符,表裡如一的問題。
【原文】 12·
” 【評析】 以上兩章都是談的如何從政為官的問題。
他借回答問題,指出各級統治者身居官位,就要勤政愛民,以仁德的規定要求自己,以禮的原則治理國家和百姓,通過教化的方式消除民間的訴訟糾紛,執行君主之令要切實努力,這樣才能做一個好官。
【原文】 12·15子曰:“博學于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!”(1) 【注釋】 (1)本章重出,見《雍也》篇第27章。
【原文】 12·16子曰:“君子成一人之美,不成一人之惡。
小人反是。
” 【譯文】 孔子說:“君子成全别人的好事,而不助長别人的惡處。
小人則與此相反。
” 【評析】 這一章所講的“成一人之美,不成一人之惡”貫穿了儒家一貫的思想主張,即“己欲立而立人,己欲達而達人”、“已所不欲,勿施于人”的精神。
【原文】 12·17季康子問政于孔子。
孔子對曰:“政者正也。
子帥以正,孰敢不正?” 【譯文】 季康子問孔子如何治理國家。
孔子回答說:“政就是正的意思。
您本人帶頭走正路,那麼還有誰敢不走正道呢?” 【評析】 無論為人還是為官,首在一個“正”字。
孔子政治思想中,對為官者要求十分嚴格,正人先正己。
隻要身居官職的人能夠正己,那麼手下的大臣和平民百姓,就都會歸于正道。
【原文】 12·18季康子患盜,問于孔子。
孔子對曰:“苟子之不欲,雖賞之不竊。
” 【譯文】 季康子擔憂盜竊,問孔子怎麼辦。
孔子回答說:“假如你自己不貪圖财利,即使獎勵偷竊,也沒有人偷盜。
” 【評析】 這一章同樣是孔子談論為官從政之道。
他仍然闡釋的是為政者要正人先正己的道理。
他希望當政者以自己的德行感染百姓,這就表明了他主張政治道德化的傾向。
具體到治理社會問題時也是如此。
他沒有讓季康子用嚴刑峻法去制裁盜竊犯罪,而是主張用德治去教化百姓,以使人免于犯罪。
【原文】 12·19季康子問政于孔子曰:“如殺無道(1),以就有道(2),何如?”孔子對曰:“子為政,焉用殺?子欲善而民善矣。
君子之德風,人小之德草,草上之風(3),必偃(4)。
” 【注釋】 (1)無道:指無道的人。
(2)有道:指有道的人。
(3)草上之風:指風加之于草。
(4)偃:仆,倒。
【譯文】 季康子問孔子如何治理政事,說:“如果殺掉無道的人來成全有道的人,怎麼樣?”孔子說:“您治理政事,哪裡用得着殺戮的手段呢?您隻要想行善,老百姓也會跟着行善。
在位者的品德好比風,在下的人的品德好比草,風吹到草上,草就必定跟着倒。
” 【評析】 孔子反對殺人,主張“德政”。
在上位的人隻要善理政事,百姓就不會犯上作亂。
這裡講的人治,是有仁德者的所為。
那些暴虐的統治者濫行無道,必然會引起百姓的反對。
【原文】 12·20子張問:“士何如斯可謂之達(1)矣?”子曰:“何哉,爾所謂達者?”子張對曰:“在邦必聞(2),在家必聞。
”子曰:“是聞也,非達也。
夫達也者,質直而好義,察言而觀色,慮以下人(3)。
在邦必達,在家必達。
夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑。
在邦必聞,在家必聞。
” 【注釋】 (1)達:通達,顯達。
(2)聞:有名望。
(3)下人:下,動詞。
對人謙恭有禮。
【譯文】 子張問:“士怎樣才可以叫做通達?”孔子說:“你說的通達是什麼意思?”子張答道:“在國君的朝廷裡必定有名望,在大夫的封地裡也必定有名聲。
”孔子說:“這隻是虛假的名聲,不是通達。
所謂達,那是要品質正直,遵從禮義,善于揣摩别人的話語,對察别人的臉色,經常想着謙恭待人。
這樣的人,就可以在國君的朝廷和大夫的封地裡通達。
至于有虛假名聲的人,隻是外表上裝出的仁的樣子,而行動上卻正是違背了仁,自己還以仁人自居不慚愧。
但他無論在國君的朝廷裡和大夫的封地裡都必定會有名聲。
” 【評析】 本章中孔子提出了一對相互對立的名詞,即“聞”與“達”。
“聞”是虛假的名聲,并不是顯達;而“達”則要求士大夫必須從内心深處具備仁、義、禮的德性,注重自身的道德修養,而不僅是追求虛名。
這裡同樣講的是名實相符,表裡如一的問題。
【原文】 12·