述而篇第七
關燈
小
中
大
加:此處同“假”,給與。
②《易》:《易經》,我國古代一部用來占筮的書,是儒家重要經典之一。
相傳系周人所作,故也稱《周易》。
③大過:大錯誤。
【譯文】 孔子說:“讓我多活幾年,到五十歲時學習《易經》,就可以沒有大錯了。
” 【原文】 子不語怪①、力②、亂③、神④。
【注釋】 ①怪:怪異。
②力:暴力。
③亂:叛亂。
④神:神鬼。
【譯文】 孔子不談論怪異、暴力、叛亂和鬼神。
【原文】 子曰:“三人①行,必有我師焉。
擇其善者而從之,其不善者而改之。
” 【注釋】 ①三人:幾個人,“三”并非實指。
【譯文】 孔子說:“幾個人走在一起,其中必定有在某方面可以做我的老師的人。
我選擇他們的優點去學習,不好的地方便改正。
” 【原文】 子曰:“天生德①于予②,桓魋③其如予何?” 【注釋】 ①德:品德。
②予:我。
③桓魋:宋國司馬向魋,宋恒公後代,故又稱桓魋。
據《史記·孔子世家》記載,一次,孔子到曹國去,路過宋國,與弟子習禮大樹下。
桓魋欲殺孔子,拔其樹。
孔子去。
弟子曰:可以速矣。
孔子遂說了這句話:上天把德賦予了我,桓魋能把我怎麼樣? 【譯文】 孔子說:“老天在我身上賦予了這些品德,桓魋能把我怎麼樣呢?” 【原文】 子曰:“二三子①以我為隐②乎?吾無隐乎爾③!吾無行而不與④二三子者,是丘⑤也。
” 【注釋】 ①二三子:學生們。
②隐:隐瞞。
③爾:你們。
④與:猶示也。
朱熹《論語集注》:“諸弟子以夫子之道高深不可幾及,故疑其有隐,而不知聖人作、止、語、默無非教也,故夫子以此言曉之。
” ⑤丘:孔子的名字。
【譯文】 孔子說:“你們這些學生以為我有什麼對你們隐瞞嗎?我對你們沒什麼隐瞞的。
我沒有什麼不對你們公開的,這就是我孔丘的為人。
” 【原文】 子以四教①:文②、行③、忠④、信⑤。
【注釋】 ①四教:指四種教育内容。
②文:古代文獻。
③行:躬行,引申為社會實踐。
④忠:忠誠。
⑤信:守信,誠實不欺。
【譯文】 孔子用四種東西教育學生:典籍文獻、道德實踐、對别人的忠誠以及信實。
【原文】 子曰:“聖人,吾不得而見之矣,得見君子者斯①可矣。
”子曰:“善人,吾不得而見之矣,得見有恒者②斯可矣。
亡而為有,虛而為盈,約③而為泰④,難乎有恒矣。
” 【注釋】 ①斯:就、那麼。
②有恒者:有恒心、有操守的人。
③約:窮困、貧乏。
④泰:富有。
【譯文】 孔子說:“聖人我是看不到了,能夠看到君子也就可以了。
”孔子又說:“善人,我是看不見的了,能看得到有一定操守的人就不錯了。
沒有能裝成有,空虛能裝成充實,本來窮困也要裝成寬裕,這樣的人就難以保持一定的操守了。
” 【原文】 子曰:“蓋有不①知而作之者,我無是也。
多聞,擇其善者而從之;多見而識②之,知之次③也。
” 【注釋】 ①不:此處指無知卻裝作有知識。
②識:此處指多見,擇善者記于心。
③知之次:指多聞、多見為“學而知之”,次于“生而知之”。
【譯文】 孔子說:“大概有不懂裝懂的人吧,我沒有這等事。
多多地聽,選擇其中好的加以接受;多多地看,然後記在心裡,這樣的知是僅次于‘生而知之’的。
” 【原文】 子曰:“君子坦蕩蕩①,小人長戚戚②。
” 【注釋】 ①坦蕩蕩:襟懷坦白的樣子。
坦,平坦。
蕩蕩,寬廣貌。
②長戚戚:經常憂愁不安的樣子。
戚戚,憂懼貌。
【譯文】 孔子說:“君子通常心氣坦蕩寬廣,小人的心氣則一般局促憂戚。
”
②《易》:《易經》,我國古代一部用來占筮的書,是儒家重要經典之一。
相傳系周人所作,故也稱《周易》。
③大過:大錯誤。
【譯文】 孔子說:“讓我多活幾年,到五十歲時學習《易經》,就可以沒有大錯了。
” 【原文】 子不語怪①、力②、亂③、神④。
【注釋】 ①怪:怪異。
②力:暴力。
③亂:叛亂。
④神:神鬼。
【譯文】 孔子不談論怪異、暴力、叛亂和鬼神。
【原文】 子曰:“三人①行,必有我師焉。
擇其善者而從之,其不善者而改之。
” 【注釋】 ①三人:幾個人,“三”并非實指。
【譯文】 孔子說:“幾個人走在一起,其中必定有在某方面可以做我的老師的人。
我選擇他們的優點去學習,不好的地方便改正。
” 【原文】 子曰:“天生德①于予②,桓魋③其如予何?” 【注釋】 ①德:品德。
②予:我。
③桓魋:宋國司馬向魋,宋恒公後代,故又稱桓魋。
據《史記·孔子世家》記載,一次,孔子到曹國去,路過宋國,與弟子習禮大樹下。
桓魋欲殺孔子,拔其樹。
孔子去。
弟子曰:可以速矣。
孔子遂說了這句話:上天把德賦予了我,桓魋能把我怎麼樣? 【譯文】 孔子說:“老天在我身上賦予了這些品德,桓魋能把我怎麼樣呢?” 【原文】 子曰:“二三子①以我為隐②乎?吾無隐乎爾③!吾無行而不與④二三子者,是丘⑤也。
” 【注釋】 ①二三子:學生們。
②隐:隐瞞。
③爾:你們。
④與:猶示也。
朱熹《論語集注》:“諸弟子以夫子之道高深不可幾及,故疑其有隐,而不知聖人作、止、語、默無非教也,故夫子以此言曉之。
” ⑤丘:孔子的名字。
【譯文】 孔子說:“你們這些學生以為我有什麼對你們隐瞞嗎?我對你們沒什麼隐瞞的。
我沒有什麼不對你們公開的,這就是我孔丘的為人。
” 【原文】 子以四教①:文②、行③、忠④、信⑤。
【注釋】 ①四教:指四種教育内容。
②文:古代文獻。
③行:躬行,引申為社會實踐。
④忠:忠誠。
⑤信:守信,誠實不欺。
【譯文】 孔子用四種東西教育學生:典籍文獻、道德實踐、對别人的忠誠以及信實。
【原文】 子曰:“聖人,吾不得而見之矣,得見君子者斯①可矣。
”子曰:“善人,吾不得而見之矣,得見有恒者②斯可矣。
亡而為有,虛而為盈,約③而為泰④,難乎有恒矣。
” 【注釋】 ①斯:就、那麼。
②有恒者:有恒心、有操守的人。
③約:窮困、貧乏。
④泰:富有。
【譯文】 孔子說:“聖人我是看不到了,能夠看到君子也就可以了。
”孔子又說:“善人,我是看不見的了,能看得到有一定操守的人就不錯了。
沒有能裝成有,空虛能裝成充實,本來窮困也要裝成寬裕,這樣的人就難以保持一定的操守了。
” 【原文】 子曰:“蓋有不①知而作之者,我無是也。
多聞,擇其善者而從之;多見而識②之,知之次③也。
” 【注釋】 ①不:此處指無知卻裝作有知識。
②識:此處指多見,擇善者記于心。
③知之次:指多聞、多見為“學而知之”,次于“生而知之”。
【譯文】 孔子說:“大概有不懂裝懂的人吧,我沒有這等事。
多多地聽,選擇其中好的加以接受;多多地看,然後記在心裡,這樣的知是僅次于‘生而知之’的。
” 【原文】 子曰:“君子坦蕩蕩①,小人長戚戚②。
” 【注釋】 ①坦蕩蕩:襟懷坦白的樣子。
坦,平坦。
蕩蕩,寬廣貌。
②長戚戚:經常憂愁不安的樣子。
戚戚,憂懼貌。
【譯文】 孔子說:“君子通常心氣坦蕩寬廣,小人的心氣則一般局促憂戚。
”