卷二十一
關燈
小
中
大
那能夠幾時呢!”
經六月,丁巳,邾子華卒1。
今注 1此經無傳。
今譯 六月,丁巳,邾子華死了。
傳鄭為遊楚亂故,六月,丁巳,鄭伯及其大夫盟于公孫段氏,罕虎、公孫僑、公孫段、印段、遊吉、驷帶私盟于閨門之外,實薰隧1。
公孫黑強與于盟,使大史書其名,且曰七子2,子産弗讨。
今注 1薰隧:閨門城外的道名。
2七子:子皙為的自比與六卿一樣,所以稱為七子。
今譯 鄭國因為遊楚的亂的緣故,六月丁巳,鄭伯同他的大夫在公孫段氏盟誓,罕虎、公孫僑、公孫段、印段、遊吉、驷帶,私盟于閨門的外邊,盟地就是薰隧。
公孫黑強迫着要參加盟誓,使史官寫上他的名字,并且稱為七子,子産也不加以讨伐。
經晉荀吳帥師敗狄于大鹵。
傳晉中行穆子敗無終1及群狄于大原2,崇卒也3。
将戰,魏舒曰:“彼徒我車,所遇又厄4,以什共車必克5,困諸厄又克6,請皆卒7,自我始。
”乃毀車以為行,五乘為三伍8。
荀吳之嬖人不肯即卒,斬以徇。
為五陳以相離,兩于前,伍于後,專為右角,參為左角,偏為前拒9以誘之。
翟人笑之,未陳而薄之,大敗之。
今注 1無終:山名。
今山西省之東北境。
2大原:今山西省太原市。
3崇卒也:聚練兵卒。
4所遇又厄:地險要不便于走車。
5以什共車必克:用十個人抵擋一車必定能打勝。
6困諸厄又克:使車困在險要地方,更能打勝仗。
7請皆卒:全去掉車變成步卒。
8五乘為三伍:五輛車就變成十五個人。
9兩于前,伍于後,專為右角,參為左角,偏為前拒:這些全都是臨時用的名稱。
今譯 晉國荀吳在太原打敗了無終同群狄,這是用步卒作戰的。
将要打仗的時候,魏舒就說:“他是步兵,我是用車戰,所過的地勢又很險要,拿十個人抵抗一個車必定打勝,把車困在險要中更能打勝,全把車去掉,改成步兵,從我開始。
”于是棄車為步陣,五輛車改為十五個人。
荀吳喜歡的人不肯改,魏舒把他殺掉。
改成五個陣式,兩于前,伍于後,專為右角,參為左角,偏為前拒來引誘翟人。
翟人譏笑他們,沒有擺成陣就打起來了。
翟人大敗。
經秋,莒去疾自齊入于莒,莒展輿出奔吳。
經叔弓帥師疆郓田。
傳莒展輿立而奪群公子秩,公子召去疾于齊,秋齊公子納去疾,展輿奔吳1。
叔弓帥師疆郓田,因莒亂也。
于是莒務婁、瞀胡及公子滅明2,以大厖與常儀靡3奔齊。
君子曰:“莒展之不立,棄人也夫4。
人可棄乎?《詩》曰:‘無競維人。
’善矣。
” 今注 1展輿奔吳:因為他是吳國的外孫。
2莒務婁、瞀胡及公子滅明:這三個全是展輿的黨羽。
3大厖、常儀靡:皆莒地。
《彙纂》說:“在今山東省莒縣北境。
” 4棄人也夫:奪掉群公子地位這就是等于放棄人民。
今譯 莒國的展輿做君以後,奪掉很多公子的職位,公子們到齊國去叫公子去疾,秋天,齊國的公子把去疾送回莒國,展輿逃到吳國去了。
魯國的叔弓率着軍隊劃郓的田地及疆界,因為莒國亂的緣故。
這時候莒國的務婁、瞀胡及公子滅明從大厖跟常儀靡兩個地方逃到齊國去。
君子說:“莒展之不能立為君,他是丢掉人了。
人可以不要嗎?《詩經·周頌》上說:‘得到人就國家強盛。
’這話說得很對。
” 傳晉侯有疾,鄭伯使公孫僑如晉聘,且問疾,叔向問焉,曰:“寡君之疾病,蔔人曰:‘實沈,臺骀為祟!’史莫之知。
敢問此何神也?”子産曰:“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰實沈,居于曠林1,不相能也,日尋幹戈,以相征讨。
後帝不臧,遷阏伯于商丘2,主辰,商人是因,故辰為商星。
遷實沈于大夏3,主參,唐人是因,以服事夏商。
其季世曰唐叔虞,當武王邑姜方震大叔,夢帝謂己:‘餘命而子曰虞,将與之唐,屬諸參而蕃育其子孫。
’及生有文在其手曰虞,遂以命之。
及成王滅唐而封大叔焉,故參為晉星。
由是觀之,則實沈參神也。
昔金天氏有裔子曰昧,為玄冥師,生允格、臺骀。
臺骀能業其官4,宣汾洮,障大澤,以處大原5,帝用嘉之,封諸汾川,沈、姒、蓐、黃實守其祀6,今晉主汾而滅之矣。
由是觀之,則臺骀汾神也。
抑此二者不及君身。
山川之神則水旱疠疫之災,于是乎禜之,日月星辰之神,則雪霜風雨之不時,于是乎禜之。
若君身則亦出入飲食哀樂之事也,山川星辰之神,又何為焉?僑聞之,君子有四時,朝以聽政,晝以訪問,夕以脩令,夜以安身,于是乎節宣其氣,勿使有所壅閉湫底以露其體,茲心不爽,而昏亂百度,今無乃壹之,則生疾矣。
僑又聞之,内官不及同姓,其生不殖,美先盡矣,則相生疾7,君子是以惡之。
故志曰:‘買妾不知其姓則蔔之。
’違此二者,古之所慎也。
男女辨姓,禮之大司也。
今君内實有四姬焉,其無乃是也乎?若由是二者,弗可為也已。
四姬有省猶可,無則必生疾矣。
”叔向曰:“善哉!肸未之聞也,此皆然矣。
”叔向出,行人揮送之,叔向問鄭故焉,且問子皙。
對曰:“其與幾何!無禮而好陵人,怙富而卑其上,弗能久矣。
”晉侯聞子産之言曰:“博物君子也。
”重賄之。
晉侯求醫于秦,秦伯使醫和視之曰:“疾不可為也,是謂近女室8,疾如蠱,非鬼非食,惑以喪志9,良臣将死,天命不祐。
”公曰:“女不可近乎?”對曰:“節之。
先王之樂所以節百事也,故有五節10,遲速本末以相及,中聲以降,五降之後,不容彈矣。
于是有煩手淫聲,慆堙心耳,乃忘平和,君子弗聽也。
物亦如之,至于煩乃舍也已,無以生疾。
君子之近琴瑟,以儀節也,非以慆心也。
天有六氣11,降生五味12,發為五色13,徵為五聲14,淫生六疾。
六氣曰陰、陽、風、雨、晦、明也,分為四時,序為五節,過則為菑。
陰淫寒疾,陽淫熱疾,風淫末疾,雨淫腹疾,晦淫惑疾,明淫心疾,女陽物而晦時,淫則生内熱惑蠱之疾。
今君不節不時,能無及此乎?”出告趙孟,趙孟曰:“誰當良臣?”對曰:“主是謂矣,主相晉國于今八年,晉國無亂,諸侯無阙,可謂良矣。
和聞之國之大臣,榮其寵祿,任其寵節,有菑禍興而無改焉,必受其咎。
今君至于淫以生疾,将不能圖恤社稷,禍孰大焉?主不能禦,吾是以雲也。
”趙孟曰:“何謂蠱?”對曰:“淫溺惑亂之所生也,于文皿蟲為蠱,谷之飛亦為蠱,在《周易》,女惑男,風落山,謂之蠱?,皆同物也。
”趙孟曰:“良醫也。
”厚其禮而歸之。
今注 1曠林:今河南新鄭之東北二十五裡有林鄉城,即棐林或北林:疑即阏伯初居之曠林。
2商丘:即宋都,在今河南省商丘縣。
3大夏:指今山西夏縣東北十五裡之夏墟。
4臺骀能業其官:臺骀可以接着他的事業。
5大原:程發轫氏以為在今新绛聞喜縣一帶,大澤即董澤在今聞喜縣東北。
6沈、姒、蓐、黃實守其祀:這四國全都在汾水洮水之間。
7美先盡矣,則相生疾:同姓的相近就會互相的生長疾病。
8近女室,疾如蠱:這個斷句是王念孫所斷的句讀,我以為應該改成近女生,這就是因為同姓相近的緣故。
9非鬼非食,惑以喪志:這不是鬼也不是飲食的關系,使他去掉他的意志。
10故有五節:五聲的節奏。
11天有六氣:指陰陽風雨同晦明。
12降生五味:五味就是甜鹹苦辣酸。
13發為五色:五色是白青黑赤黃。
14征為五聲:五聲是指宮商角徵羽。
今譯 晉平公有了病了,鄭伯派子産到晉國聘問,并且問候晉侯的病。
叔向問子産說:“我們君的疾病,據占蔔的人說:‘實沈臺骀作祟!’史臣也不知道這是何種神?”子産說:“從前高辛氏有兩個兒子,大的叫阏伯,小的叫實沈,住在曠林這地方,兩個人不親善,天天互相打仗。
帝堯不贊成,就把阏伯遷到商丘,主持大火這星宿,商人就由這兒來的,所以辰是商星。
遷實沈于大夏,主持參星,唐人就出在這裡,以服侍夏朝同商朝。
唐人末了一代叫唐叔虞,周武王夫人邑姜有大叔的時候,夢見上帝對她說:‘我命你的兒子名叫虞,我要把唐國給他,把參星給他,而發展他的子孫。
’到了生他以後,他的手上有紋叫虞,所以就給他取了名字。
後來成王滅了唐國封了大叔,所以參做晉星。
由這些條來看實沈就是參神。
另外金天氏有個後人叫作昧,是水神,生了允格、臺骀。
臺骀能夠接續他的官職疏通汾洮二水,陂障大澤,就處在大原這個地方,上帝就喜歡他,封他在汾川這地方,沈、姒、蓐、黃四國就守他的祭祀,現在晉國主持汾水把這四國全滅掉了,由這裡看起來臺骀就是汾神。
但是這些個全跟你君沒有關系。
山川的神,發生水旱疠疫時,就去祭祀,日月星辰的神雪霜風雨不調時,就去祭祀。
隻是君的身體,就是出入飲食哀樂不節而生病,山川星辰的神管不着。
我公孫僑聽說,君子有四時,早晨聽政事,白天訪問可否,晚上來修明命令,夜裡是安身體。
如此就宣散他的氣,不使他有所壅閉,弱了身體。
此心不明,百事昏亂。
現在恐怕是把四時的節日全變成一個,就會生了病了。
我又聽說,内裡的嬖女不能夠用同姓的,這種生長不會繁殖,因為美滿全碰在一塊,就會生了病,所以君子很不喜歡。
所以古書說:‘買妾的時候,不知道她的姓就占蔔。
’違背了這二條,這是古人很謹慎的事。
男女要分辨姓,這是很大的禮節。
現在你君有同姓的姬妾四個人,恐怕就是這個。
若是由這兩種沒有辦法。
四姬能省去仍舊可以,不然就必定要生病。
”叔向說:“很好,我從前沒有聽說過,這些全對了。
”叔向出來,行人揮送他,叔向問鄭國的情形,又問公孫黑。
回答說:“他不久就要失敗。
沒有禮貌而好欺負人,自己以為富而瞧不起上邊人,這恐怕不能長久了。
”晉平公聽見子産的話說:“這是博物的君子。
”就重重地賄賂他。
晉平公派人去秦國求醫生。
秦伯派了醫和看了後說:“這個病沒法治了,這個叫近同姓的女子,病同蠱症一樣,并不是由于鬼神,也不是食物,迷惑女子丢掉志向,良臣将死,可見晉侯不為天命所保佑。
”晉平公說:“女不可以近嗎?”回答說:“要有節制。
先王的音樂,為的是使百事有節,所以有五聲的節奏,遲速以相連,中聲以下降,五降以後,就沒法彈奏了。
于是就有煩手淫聲,慆堙心耳,忘掉了平和,君子全不能聽。
物件也如此,至于煩就舍棄,要不舍棄就生病。
君子所以近琴瑟,所以做心的儀節。
天有六氣,降生了五味,發為五色,有宮商角徵羽五聲,太過就生了六種病。
六種氣稱陰、陽、風、雨、晦、明。
分為四時,序為五節,過則為災。
陰淫寒疾,陽淫熱疾,風淫末疾,雨淫腹疾,晦淫惑疾,明淫心疾,女陽物而晦時,淫則生内熱惑蠱之疾。
現在君不節不時,能夠不生這種病嗎?”出去告訴趙孟。
趙孟問說:“誰是良臣。
”回答說:“你就是。
你做晉國的宰相八年的工夫,晉國沒有亂子,諸侯也沒有亂子,可以說是良臣。
我聽說國的大臣,享受厚祿,身負重任,遇到災禍發生而不能改善,必定受到災害。
現在晉君生了病,這個禍很大,而你沒有方法抵抗,所以我這麼說。
”趙孟又問:“什麼叫作蠱。
”回答說:“淫溺惑亂所生的緣故,在文字上說皿蟲叫作蠱,谷變的蟲子飛也叫蠱。
在《周易》上說,女的引誘男的,風落山也叫蠱,這全是同類的事物。
”趙孟說:“好醫生。
”加厚禮來送他回秦國。
經葬邾悼公1。
今注 1此經無傳。
今譯 給邾悼公行葬禮。
經冬,十有一月,己酉,楚子麇卒。
傳楚公子圍使公子黑肱、伯州犁城犫、栎、郏1,鄭人懼。
子産曰:“不害,令尹将行大事,而先除二子也。
禍不及鄭,何患焉?”冬,楚公子圍将聘于鄭,伍舉為介,未出竟,聞王有疾而還,伍舉遂聘。
十一月,己酉,公子圍至,入問王疾,缢而弑之,遂殺其二子幕及平夏2,右尹子幹3,出奔晉,宮廄尹子皙4出奔鄭,殺大宰伯州犁于郏,葬王于郏,謂之郏敖。
使赴于鄭,伍舉問應為後之辭焉,對曰:“寡大夫圍。
”伍舉更之曰:“共王之子圍為長。
”子幹奔晉,從車五乘,叔向使與秦公子同食,皆百人之饩5。
趙文子曰:“秦公子富。
”叔向曰:“厎祿以德,德鈞以年,年同以尊,公子以國,不聞以富。
且夫以千乘去其國,強禦已甚。
《詩》曰:‘不侮鳏寡,不畏強禦6。
’秦楚匹也。
”使後子與子幹齒。
辭曰:“鍼懼選,楚公子不獲,是以皆來,亦唯命。
且臣與羁齒無乃不可乎?史佚有言曰:‘非羁何忌?’”楚靈王即位,薳罷為令尹,薳啟彊為大宰。
鄭遊吉如楚,葬郏敖,且聘立君。
歸謂子産曰:“具行器矣。
楚王汏侈,而自說其事,必合諸侯,吾往無日矣。
”子産曰:“不數年未能也。
”十二月,晉既烝。
趙孟适南陽,将會孟子餘7。
甲辰朔,烝于溫。
庚戌卒,鄭伯如晉吊,及雍乃複。
今注 1犫、栎、郏:《彙纂》說:“犫今河南魯山縣東南五十裡有犫縣故城。
栎今河南禹縣。
郏今河南郏縣。
” 2幕及平夏:幕同平夏全是郏敖的兒子。
3子幹:王子比。
4子皙:公子黑肱,他因為在鄭的邊上築城就逃到鄭國。
5百人之饩:給他一百人的食糧。
6不侮鳏寡不畏彊禦:這是《詩經·大雅》的一句詩。
不欺負沒有太太的人或寡婦,也不怕有力量的人。
7孟子餘:趙武的曾祖。
今譯 楚國公子圍使公子黑肱同伯州犁把犫、栎、郏三個城修好,鄭國人害怕了。
子産說:“不要緊,令尹将辦大的事情,把他們二人先除去。
這種禍亂不會牽連到鄭國,你們何必害怕呢?”冬天,楚公子圍将到鄭國聘問,伍舉做副使。
沒有到楚國邊境外,聽說楚王有病,他就回去了,伍舉就接着聘問下去。
十一月己酉這天,公子圍到楚國都城進去問候王的病狀,用帽子纓絞死楚王,同時把他的兩個兒子幕同平夏也殺了。
王子比逃到晉國去。
宮廄尹黑肱逃到鄭國,殺了太宰伯州犁在郏這地方,就把王葬在郏這地方稱他為郏敖。
叫人到鄭國訃告,伍舉就問使者應立為楚後之辭怎麼樣說法,回答說:“寡大夫圍。
”伍舉改了他的文辭說:“共王的兒子圍最長。
”王子比逃到晉國,跟着有車輛五個,
今注 1此經無傳。
今譯 六月,丁巳,邾子華死了。
傳鄭為遊楚亂故,六月,丁巳,鄭伯及其大夫盟于公孫段氏,罕虎、公孫僑、公孫段、印段、遊吉、驷帶私盟于閨門之外,實薰隧1。
公孫黑強與于盟,使大史書其名,且曰七子2,子産弗讨。
今注 1薰隧:閨門城外的道名。
2七子:子皙為的自比與六卿一樣,所以稱為七子。
今譯 鄭國因為遊楚的亂的緣故,六月丁巳,鄭伯同他的大夫在公孫段氏盟誓,罕虎、公孫僑、公孫段、印段、遊吉、驷帶,私盟于閨門的外邊,盟地就是薰隧。
公孫黑強迫着要參加盟誓,使史官寫上他的名字,并且稱為七子,子産也不加以讨伐。
經晉荀吳帥師敗狄于大鹵。
傳晉中行穆子敗無終1及群狄于大原2,崇卒也3。
将戰,魏舒曰:“彼徒我車,所遇又厄4,以什共車必克5,困諸厄又克6,請皆卒7,自我始。
”乃毀車以為行,五乘為三伍8。
荀吳之嬖人不肯即卒,斬以徇。
為五陳以相離,兩于前,伍于後,專為右角,參為左角,偏為前拒9以誘之。
翟人笑之,未陳而薄之,大敗之。
今注 1無終:山名。
今山西省之東北境。
2大原:今山西省太原市。
3崇卒也:聚練兵卒。
4所遇又厄:地險要不便于走車。
5以什共車必克:用十個人抵擋一車必定能打勝。
6困諸厄又克:使車困在險要地方,更能打勝仗。
7請皆卒:全去掉車變成步卒。
8五乘為三伍:五輛車就變成十五個人。
9兩于前,伍于後,專為右角,參為左角,偏為前拒:這些全都是臨時用的名稱。
今譯 晉國荀吳在太原打敗了無終同群狄,這是用步卒作戰的。
将要打仗的時候,魏舒就說:“他是步兵,我是用車戰,所過的地勢又很險要,拿十個人抵抗一個車必定打勝,把車困在險要中更能打勝,全把車去掉,改成步兵,從我開始。
”于是棄車為步陣,五輛車改為十五個人。
荀吳喜歡的人不肯改,魏舒把他殺掉。
改成五個陣式,兩于前,伍于後,專為右角,參為左角,偏為前拒來引誘翟人。
翟人譏笑他們,沒有擺成陣就打起來了。
翟人大敗。
經秋,莒去疾自齊入于莒,莒展輿出奔吳。
經叔弓帥師疆郓田。
傳莒展輿立而奪群公子秩,公子召去疾于齊,秋齊公子納去疾,展輿奔吳1。
叔弓帥師疆郓田,因莒亂也。
于是莒務婁、瞀胡及公子滅明2,以大厖與常儀靡3奔齊。
君子曰:“莒展之不立,棄人也夫4。
人可棄乎?《詩》曰:‘無競維人。
’善矣。
” 今注 1展輿奔吳:因為他是吳國的外孫。
2莒務婁、瞀胡及公子滅明:這三個全是展輿的黨羽。
3大厖、常儀靡:皆莒地。
《彙纂》說:“在今山東省莒縣北境。
” 4棄人也夫:奪掉群公子地位這就是等于放棄人民。
今譯 莒國的展輿做君以後,奪掉很多公子的職位,公子們到齊國去叫公子去疾,秋天,齊國的公子把去疾送回莒國,展輿逃到吳國去了。
魯國的叔弓率着軍隊劃郓的田地及疆界,因為莒國亂的緣故。
這時候莒國的務婁、瞀胡及公子滅明從大厖跟常儀靡兩個地方逃到齊國去。
君子說:“莒展之不能立為君,他是丢掉人了。
人可以不要嗎?《詩經·周頌》上說:‘得到人就國家強盛。
’這話說得很對。
” 傳晉侯有疾,鄭伯使公孫僑如晉聘,且問疾,叔向問焉,曰:“寡君之疾病,蔔人曰:‘實沈,臺骀為祟!’史莫之知。
敢問此何神也?”子産曰:“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰實沈,居于曠林1,不相能也,日尋幹戈,以相征讨。
後帝不臧,遷阏伯于商丘2,主辰,商人是因,故辰為商星。
遷實沈于大夏3,主參,唐人是因,以服事夏商。
其季世曰唐叔虞,當武王邑姜方震大叔,夢帝謂己:‘餘命而子曰虞,将與之唐,屬諸參而蕃育其子孫。
’及生有文在其手曰虞,遂以命之。
及成王滅唐而封大叔焉,故參為晉星。
由是觀之,則實沈參神也。
昔金天氏有裔子曰昧,為玄冥師,生允格、臺骀。
臺骀能業其官4,宣汾洮,障大澤,以處大原5,帝用嘉之,封諸汾川,沈、姒、蓐、黃實守其祀6,今晉主汾而滅之矣。
由是觀之,則臺骀汾神也。
抑此二者不及君身。
山川之神則水旱疠疫之災,于是乎禜之,日月星辰之神,則雪霜風雨之不時,于是乎禜之。
若君身則亦出入飲食哀樂之事也,山川星辰之神,又何為焉?僑聞之,君子有四時,朝以聽政,晝以訪問,夕以脩令,夜以安身,于是乎節宣其氣,勿使有所壅閉湫底以露其體,茲心不爽,而昏亂百度,今無乃壹之,則生疾矣。
僑又聞之,内官不及同姓,其生不殖,美先盡矣,則相生疾7,君子是以惡之。
故志曰:‘買妾不知其姓則蔔之。
’違此二者,古之所慎也。
男女辨姓,禮之大司也。
今君内實有四姬焉,其無乃是也乎?若由是二者,弗可為也已。
四姬有省猶可,無則必生疾矣。
”叔向曰:“善哉!肸未之聞也,此皆然矣。
”叔向出,行人揮送之,叔向問鄭故焉,且問子皙。
對曰:“其與幾何!無禮而好陵人,怙富而卑其上,弗能久矣。
”晉侯聞子産之言曰:“博物君子也。
”重賄之。
晉侯求醫于秦,秦伯使醫和視之曰:“疾不可為也,是謂近女室8,疾如蠱,非鬼非食,惑以喪志9,良臣将死,天命不祐。
”公曰:“女不可近乎?”對曰:“節之。
先王之樂所以節百事也,故有五節10,遲速本末以相及,中聲以降,五降之後,不容彈矣。
于是有煩手淫聲,慆堙心耳,乃忘平和,君子弗聽也。
物亦如之,至于煩乃舍也已,無以生疾。
君子之近琴瑟,以儀節也,非以慆心也。
天有六氣11,降生五味12,發為五色13,徵為五聲14,淫生六疾。
六氣曰陰、陽、風、雨、晦、明也,分為四時,序為五節,過則為菑。
陰淫寒疾,陽淫熱疾,風淫末疾,雨淫腹疾,晦淫惑疾,明淫心疾,女陽物而晦時,淫則生内熱惑蠱之疾。
今君不節不時,能無及此乎?”出告趙孟,趙孟曰:“誰當良臣?”對曰:“主是謂矣,主相晉國于今八年,晉國無亂,諸侯無阙,可謂良矣。
和聞之國之大臣,榮其寵祿,任其寵節,有菑禍興而無改焉,必受其咎。
今君至于淫以生疾,将不能圖恤社稷,禍孰大焉?主不能禦,吾是以雲也。
”趙孟曰:“何謂蠱?”對曰:“淫溺惑亂之所生也,于文皿蟲為蠱,谷之飛亦為蠱,在《周易》,女惑男,風落山,謂之蠱?,皆同物也。
”趙孟曰:“良醫也。
”厚其禮而歸之。
今注 1曠林:今河南新鄭之東北二十五裡有林鄉城,即棐林或北林:疑即阏伯初居之曠林。
2商丘:即宋都,在今河南省商丘縣。
3大夏:指今山西夏縣東北十五裡之夏墟。
4臺骀能業其官:臺骀可以接着他的事業。
5大原:程發轫氏以為在今新绛聞喜縣一帶,大澤即董澤在今聞喜縣東北。
6沈、姒、蓐、黃實守其祀:這四國全都在汾水洮水之間。
7美先盡矣,則相生疾:同姓的相近就會互相的生長疾病。
8近女室,疾如蠱:這個斷句是王念孫所斷的句讀,我以為應該改成近女生,這就是因為同姓相近的緣故。
9非鬼非食,惑以喪志:這不是鬼也不是飲食的關系,使他去掉他的意志。
10故有五節:五聲的節奏。
11天有六氣:指陰陽風雨同晦明。
12降生五味:五味就是甜鹹苦辣酸。
13發為五色:五色是白青黑赤黃。
14征為五聲:五聲是指宮商角徵羽。
今譯 晉平公有了病了,鄭伯派子産到晉國聘問,并且問候晉侯的病。
叔向問子産說:“我們君的疾病,據占蔔的人說:‘實沈臺骀作祟!’史臣也不知道這是何種神?”子産說:“從前高辛氏有兩個兒子,大的叫阏伯,小的叫實沈,住在曠林這地方,兩個人不親善,天天互相打仗。
帝堯不贊成,就把阏伯遷到商丘,主持大火這星宿,商人就由這兒來的,所以辰是商星。
遷實沈于大夏,主持參星,唐人就出在這裡,以服侍夏朝同商朝。
唐人末了一代叫唐叔虞,周武王夫人邑姜有大叔的時候,夢見上帝對她說:‘我命你的兒子名叫虞,我要把唐國給他,把參星給他,而發展他的子孫。
’到了生他以後,他的手上有紋叫虞,所以就給他取了名字。
後來成王滅了唐國封了大叔,所以參做晉星。
由這些條來看實沈就是參神。
另外金天氏有個後人叫作昧,是水神,生了允格、臺骀。
臺骀能夠接續他的官職疏通汾洮二水,陂障大澤,就處在大原這個地方,上帝就喜歡他,封他在汾川這地方,沈、姒、蓐、黃四國就守他的祭祀,現在晉國主持汾水把這四國全滅掉了,由這裡看起來臺骀就是汾神。
但是這些個全跟你君沒有關系。
山川的神,發生水旱疠疫時,就去祭祀,日月星辰的神雪霜風雨不調時,就去祭祀。
隻是君的身體,就是出入飲食哀樂不節而生病,山川星辰的神管不着。
我公孫僑聽說,君子有四時,早晨聽政事,白天訪問可否,晚上來修明命令,夜裡是安身體。
如此就宣散他的氣,不使他有所壅閉,弱了身體。
此心不明,百事昏亂。
現在恐怕是把四時的節日全變成一個,就會生了病了。
我又聽說,内裡的嬖女不能夠用同姓的,這種生長不會繁殖,因為美滿全碰在一塊,就會生了病,所以君子很不喜歡。
所以古書說:‘買妾的時候,不知道她的姓就占蔔。
’違背了這二條,這是古人很謹慎的事。
男女要分辨姓,這是很大的禮節。
現在你君有同姓的姬妾四個人,恐怕就是這個。
若是由這兩種沒有辦法。
四姬能省去仍舊可以,不然就必定要生病。
”叔向說:“很好,我從前沒有聽說過,這些全對了。
”叔向出來,行人揮送他,叔向問鄭國的情形,又問公孫黑。
回答說:“他不久就要失敗。
沒有禮貌而好欺負人,自己以為富而瞧不起上邊人,這恐怕不能長久了。
”晉平公聽見子産的話說:“這是博物的君子。
”就重重地賄賂他。
晉平公派人去秦國求醫生。
秦伯派了醫和看了後說:“這個病沒法治了,這個叫近同姓的女子,病同蠱症一樣,并不是由于鬼神,也不是食物,迷惑女子丢掉志向,良臣将死,可見晉侯不為天命所保佑。
”晉平公說:“女不可以近嗎?”回答說:“要有節制。
先王的音樂,為的是使百事有節,所以有五聲的節奏,遲速以相連,中聲以下降,五降以後,就沒法彈奏了。
于是就有煩手淫聲,慆堙心耳,忘掉了平和,君子全不能聽。
物件也如此,至于煩就舍棄,要不舍棄就生病。
君子所以近琴瑟,所以做心的儀節。
天有六氣,降生了五味,發為五色,有宮商角徵羽五聲,太過就生了六種病。
六種氣稱陰、陽、風、雨、晦、明。
分為四時,序為五節,過則為災。
陰淫寒疾,陽淫熱疾,風淫末疾,雨淫腹疾,晦淫惑疾,明淫心疾,女陽物而晦時,淫則生内熱惑蠱之疾。
現在君不節不時,能夠不生這種病嗎?”出去告訴趙孟。
趙孟問說:“誰是良臣。
”回答說:“你就是。
你做晉國的宰相八年的工夫,晉國沒有亂子,諸侯也沒有亂子,可以說是良臣。
我聽說國的大臣,享受厚祿,身負重任,遇到災禍發生而不能改善,必定受到災害。
現在晉君生了病,這個禍很大,而你沒有方法抵抗,所以我這麼說。
”趙孟又問:“什麼叫作蠱。
”回答說:“淫溺惑亂所生的緣故,在文字上說皿蟲叫作蠱,谷變的蟲子飛也叫蠱。
在《周易》上說,女的引誘男的,風落山也叫蠱,這全是同類的事物。
”趙孟說:“好醫生。
”加厚禮來送他回秦國。
經葬邾悼公1。
今注 1此經無傳。
今譯 給邾悼公行葬禮。
經冬,十有一月,己酉,楚子麇卒。
傳楚公子圍使公子黑肱、伯州犁城犫、栎、郏1,鄭人懼。
子産曰:“不害,令尹将行大事,而先除二子也。
禍不及鄭,何患焉?”冬,楚公子圍将聘于鄭,伍舉為介,未出竟,聞王有疾而還,伍舉遂聘。
十一月,己酉,公子圍至,入問王疾,缢而弑之,遂殺其二子幕及平夏2,右尹子幹3,出奔晉,宮廄尹子皙4出奔鄭,殺大宰伯州犁于郏,葬王于郏,謂之郏敖。
使赴于鄭,伍舉問應為後之辭焉,對曰:“寡大夫圍。
”伍舉更之曰:“共王之子圍為長。
”子幹奔晉,從車五乘,叔向使與秦公子同食,皆百人之饩5。
趙文子曰:“秦公子富。
”叔向曰:“厎祿以德,德鈞以年,年同以尊,公子以國,不聞以富。
且夫以千乘去其國,強禦已甚。
《詩》曰:‘不侮鳏寡,不畏強禦6。
’秦楚匹也。
”使後子與子幹齒。
辭曰:“鍼懼選,楚公子不獲,是以皆來,亦唯命。
且臣與羁齒無乃不可乎?史佚有言曰:‘非羁何忌?’”楚靈王即位,薳罷為令尹,薳啟彊為大宰。
鄭遊吉如楚,葬郏敖,且聘立君。
歸謂子産曰:“具行器矣。
楚王汏侈,而自說其事,必合諸侯,吾往無日矣。
”子産曰:“不數年未能也。
”十二月,晉既烝。
趙孟适南陽,将會孟子餘7。
甲辰朔,烝于溫。
庚戌卒,鄭伯如晉吊,及雍乃複。
今注 1犫、栎、郏:《彙纂》說:“犫今河南魯山縣東南五十裡有犫縣故城。
栎今河南禹縣。
郏今河南郏縣。
” 2幕及平夏:幕同平夏全是郏敖的兒子。
3子幹:王子比。
4子皙:公子黑肱,他因為在鄭的邊上築城就逃到鄭國。
5百人之饩:給他一百人的食糧。
6不侮鳏寡不畏彊禦:這是《詩經·大雅》的一句詩。
不欺負沒有太太的人或寡婦,也不怕有力量的人。
7孟子餘:趙武的曾祖。
今譯 楚國公子圍使公子黑肱同伯州犁把犫、栎、郏三個城修好,鄭國人害怕了。
子産說:“不要緊,令尹将辦大的事情,把他們二人先除去。
這種禍亂不會牽連到鄭國,你們何必害怕呢?”冬天,楚公子圍将到鄭國聘問,伍舉做副使。
沒有到楚國邊境外,聽說楚王有病,他就回去了,伍舉就接着聘問下去。
十一月己酉這天,公子圍到楚國都城進去問候王的病狀,用帽子纓絞死楚王,同時把他的兩個兒子幕同平夏也殺了。
王子比逃到晉國去。
宮廄尹黑肱逃到鄭國,殺了太宰伯州犁在郏這地方,就把王葬在郏這地方稱他為郏敖。
叫人到鄭國訃告,伍舉就問使者應立為楚後之辭怎麼樣說法,回答說:“寡大夫圍。
”伍舉改了他的文辭說:“共王的兒子圍最長。
”王子比逃到晉國,跟着有車輛五個,