同治八年
關燈
小
中
大
面和好,中無實意,吾觀世俗人多由此而衰替也。
我一介寒儒,忝竊方鎮④,功名事業兼而有之,豈不能增置田産以為子孫之計?然子弟欲其成人,總要從寒苦艱難中做起,多蘊釀⑤一代多延久一代也。
西事艱阻萬分,人人望而卻步,我獨一力承當,亦是欲受盡苦楚,留點福澤與兒孫,留點榜樣在人世耳。
今譯 你四姐(左孝瑸)命運不好,我一直非常擔心。
沒想到竟然會出現這種情況,我心裡感到特别悲傷難過。
元伯過繼的兒子如果能讀書向上,将來便可望有所成就,也足以感到欣慰了。
慶生去年得了癫痫病,是否因為這個而喪命,你的來信沒有詳細提到,為什麼呢?佑生夭折了也在意料之中(他有沒有兒女呢)。
你外祖父母家家運不好,我曾經跟你母親說過。
你舅舅舅母都是本分的老實人,就是對于儒家義理之學還不怎麼明白,家族運勢不好也是因為這個原因。
我希望你們兄弟幾個平日讀書做人,多遵循我的訓誨。
兄弟之間天然是最親的人,本來不存在隔閡,兄弟失和大多是由婦人和小孩引起的。
外面看起來和和氣氣,其實家庭成員之間彼此缺乏真情實意,我看到很多家族因此而慢慢地由盛轉衰。
我原本隻是一個寒門書生,有幸能成為掌握兵權、鎮守一方的軍事長官,功業與名聲都有了,難道沒有能力為子孫後代置辦更多的田産嗎?但年輕後輩要想成才自立,總是要從寒苦艱難中開始磨煉,(家族)多積累準備一代則可以多延續一代。
西北戰事異常艱難,人人都害怕退卻不敢迎難而上,我卻獨自将這重任承擔下來,也是想着(自己)吃盡苦頭,積些福澤給兒孫,留些榜樣給世人。
簡注 ①蹇薄:命運不好。
同治九年(1870),左宗棠四女左孝瑸殉夫而死,年僅三十三歲。
左宗棠在《慈雲閣詩序》中提到:“又六年,餘第四女孝瑸殉夫翼标亡。
” ②出繼:過繼為他人的嗣子。
③癫痫:病名。
一種反複出現陣發性的神志障礙、肌肉的非自主性收縮或感覺性障礙的疾病。
其特征為發作時突然昏倒,牙關緊閉,口吐白沫,四肢抽搐。
④方鎮:掌握兵權、鎮守一方的軍事長官。
⑤蘊釀:本指制酒,後比喻為漸趨成熟的事情做準備工作。
實踐要點 左宗棠為什麼在國事日艱的時候不辭勞苦挺身擔當呢?一般人都隻想到他為國為民盡忠盡心和為子孫後代立下榜樣,而這封信還透露出他為家族長遠發展所考慮的:“留點福澤與兒孫,留點榜樣在人世耳”。
如果每個人都有這種為家族為社會厚植基礎的想法,何愁家族不能興旺發達?何愁民風政風不煥然一新? 爾為家督①,須率諸弟及弟婦加意刻省,菲衣薄食②,早作夜思,各勤職業。
樽節有餘,除奉母外潤贍宗黨,再有餘則濟窮乏孤苦。
其自奉也至薄,其待人也必厚。
兄弟之間情文③交至,妯娌承風④,毫無乖異⑤,庶幾能支門戶矣。
時時存一傾覆之想,或可保全;時時存一敗裂之想,或免颠越。
斷不可恃乃父,乃父亦無可恃也。
四月廿四日乾州營次 今譯 你作為長子,應該親率弟弟及弟媳們特别注意減省,保持衣服微薄和食物粗劣的樸素作風,早起勞作而夜晚思考,各自都勤奮地做好分内的事情。
若儉樸持家還有所節餘,你們除了好好侍奉母親外還應該多資助供養宗族鄉黨,再有餘力就接濟貧窮孤苦無依靠的人。
對待自己應該盡可能節儉,對待他人則要寬厚。
兄弟之間情感和物質上都相互交流,妯娌之間便會受到這種和睦風氣的感染,那些不近情理的事情自然就不會發生,這樣才有可能支撐起家族的門戶。
(若你們)時時想到我們家可能會覆滅,或許還有保全的希望;(若你們)時時想到我們家可能會敗落,或許還能避免衰亡。
千萬不要想着依靠你們的父親,你們的父親也沒有什麼可以依靠的。
簡注 ①家督:指長子。
《史記·越王勾踐世家》:“長男曰:‘家有長子曰家督,今弟有罪,大人不遣,乃遣少弟,是吾不肖。
’” ②菲衣薄食:微薄的衣服,粗劣的食物。
形容生活十分儉樸。
③情文:精神和物質,情感和物質。
④承風:接受教化。
⑤乖異:不近情理的怪事。
實踐要點 父親再一次強調家中長子應該當好“家督”,擔負起責任
我一介寒儒,忝竊方鎮④,功名事業兼而有之,豈不能增置田産以為子孫之計?然子弟欲其成人,總要從寒苦艱難中做起,多蘊釀⑤一代多延久一代也。
西事艱阻萬分,人人望而卻步,我獨一力承當,亦是欲受盡苦楚,留點福澤與兒孫,留點榜樣在人世耳。
今譯 你四姐(左孝瑸)命運不好,我一直非常擔心。
沒想到竟然會出現這種情況,我心裡感到特别悲傷難過。
元伯過繼的兒子如果能讀書向上,将來便可望有所成就,也足以感到欣慰了。
慶生去年得了癫痫病,是否因為這個而喪命,你的來信沒有詳細提到,為什麼呢?佑生夭折了也在意料之中(他有沒有兒女呢)。
你外祖父母家家運不好,我曾經跟你母親說過。
你舅舅舅母都是本分的老實人,就是對于儒家義理之學還不怎麼明白,家族運勢不好也是因為這個原因。
我希望你們兄弟幾個平日讀書做人,多遵循我的訓誨。
兄弟之間天然是最親的人,本來不存在隔閡,兄弟失和大多是由婦人和小孩引起的。
外面看起來和和氣氣,其實家庭成員之間彼此缺乏真情實意,我看到很多家族因此而慢慢地由盛轉衰。
我原本隻是一個寒門書生,有幸能成為掌握兵權、鎮守一方的軍事長官,功業與名聲都有了,難道沒有能力為子孫後代置辦更多的田産嗎?但年輕後輩要想成才自立,總是要從寒苦艱難中開始磨煉,(家族)多積累準備一代則可以多延續一代。
西北戰事異常艱難,人人都害怕退卻不敢迎難而上,我卻獨自将這重任承擔下來,也是想着(自己)吃盡苦頭,積些福澤給兒孫,留些榜樣給世人。
簡注 ①蹇薄:命運不好。
同治九年(1870),左宗棠四女左孝瑸殉夫而死,年僅三十三歲。
左宗棠在《慈雲閣詩序》中提到:“又六年,餘第四女孝瑸殉夫翼标亡。
” ②出繼:過繼為他人的嗣子。
③癫痫:病名。
一種反複出現陣發性的神志障礙、肌肉的非自主性收縮或感覺性障礙的疾病。
其特征為發作時突然昏倒,牙關緊閉,口吐白沫,四肢抽搐。
④方鎮:掌握兵權、鎮守一方的軍事長官。
⑤蘊釀:本指制酒,後比喻為漸趨成熟的事情做準備工作。
實踐要點 左宗棠為什麼在國事日艱的時候不辭勞苦挺身擔當呢?一般人都隻想到他為國為民盡忠盡心和為子孫後代立下榜樣,而這封信還透露出他為家族長遠發展所考慮的:“留點福澤與兒孫,留點榜樣在人世耳”。
如果每個人都有這種為家族為社會厚植基礎的想法,何愁家族不能興旺發達?何愁民風政風不煥然一新? 爾為家督①,須率諸弟及弟婦加意刻省,菲衣薄食②,早作夜思,各勤職業。
樽節有餘,除奉母外潤贍宗黨,再有餘則濟窮乏孤苦。
其自奉也至薄,其待人也必厚。
兄弟之間情文③交至,妯娌承風④,毫無乖異⑤,庶幾能支門戶矣。
時時存一傾覆之想,或可保全;時時存一敗裂之想,或免颠越。
斷不可恃乃父,乃父亦無可恃也。
四月廿四日乾州營次 今譯 你作為長子,應該親率弟弟及弟媳們特别注意減省,保持衣服微薄和食物粗劣的樸素作風,早起勞作而夜晚思考,各自都勤奮地做好分内的事情。
若儉樸持家還有所節餘,你們除了好好侍奉母親外還應該多資助供養宗族鄉黨,再有餘力就接濟貧窮孤苦無依靠的人。
對待自己應該盡可能節儉,對待他人則要寬厚。
兄弟之間情感和物質上都相互交流,妯娌之間便會受到這種和睦風氣的感染,那些不近情理的事情自然就不會發生,這樣才有可能支撐起家族的門戶。
(若你們)時時想到我們家可能會覆滅,或許還有保全的希望;(若你們)時時想到我們家可能會敗落,或許還能避免衰亡。
千萬不要想着依靠你們的父親,你們的父親也沒有什麼可以依靠的。
簡注 ①家督:指長子。
《史記·越王勾踐世家》:“長男曰:‘家有長子曰家督,今弟有罪,大人不遣,乃遣少弟,是吾不肖。
’” ②菲衣薄食:微薄的衣服,粗劣的食物。
形容生活十分儉樸。
③情文:精神和物質,情感和物質。
④承風:接受教化。
⑤乖異:不近情理的怪事。
實踐要點 父親再一次強調家中長子應該當好“家督”,擔負起責任