八 齊

關燈
如蝤蛴,齒如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

    ”柔荑,柔軟而白的茅草嫩芽,朱熹注曰“茅之始生曰荑,言柔而白也”。

    據說這首詩是為齊太子之妹、衛莊公之妻莊姜而寫的,從她的身高、服飾,到手、皮膚、脖子、牙齒、額頭、眉毛、笑容、眼睛,無不美麗動人。

    平仄上,上聯是平平平仄仄,下聯是仄仄仄平平。

    語法上,兩句都是主謂結構。

     ⑦狡兔能穿三穴隐,鹪鹩(jiāoliáo)權借一枝栖:上聯典出《戰國策&bull齊策》之“馮谖客孟嘗君”。

    “齊人有馮谖者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,願寄食門下”,馮谖到了孟嘗君門下以後,開始并沒有什麼特别的才能,故而孟嘗君手下的人都很輕視他。

    他連續三次索求更高的待遇,聲稱“食無魚”“出無車”“無以為家”,孟嘗君都滿足了他。

    後來他替孟嘗君收債,馮谖“起矯命以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲”,假托命令把孟嘗君封地薛的債務付之一炬,聲稱是為他拿錢買到了“義”。

    過了一年,新的齊王不信任孟嘗君,“寡人不敢以先王之臣為臣”,撤了他的職務,孟嘗君回到薛地,“未至百裡,民扶老攜幼,迎君道中”,這才恍然明白馮谖所購買的“義”為何物。

    而馮谖說“狡兔有三窟,僅得免其死耳。

    今君有一窟,未得高枕而卧也。

    請為君複鑿二窟”;又為他遊說魏國,讓魏國重金高位聘請孟嘗君,從而成功吸引了齊王的注意力,馬上請回孟嘗君重用之;這時馮谖又請孟嘗君“請先王之祭器,立宗廟于薛”,廟成之後,還報孟嘗君說,“三窟已就,君姑高枕為樂矣”,“自此孟嘗君為相數十年,無纖介之禍者,馮谖之計也”。

    下聯出自《莊子&bull逍遙遊》:“鹪鹩巢于深林,不過一枝。

    ”鹪鹩,鳥名,形小,體長約三寸。

    平仄上,上聯是仄仄平平平仄仄,下聯是平平平仄仄平平。

    穴,《廣韻》“胡決切”,一,《廣韻》“於悉切”,皆為入聲字。

    語法上,兩句都是主謂結構:“狡兔”“鹪鹩”充當主語,不過“狡兔”是定中結構,“鹪鹩”是聯綿詞,不可拆分,二者對仗不算工整;謂語部分“能穿三穴隐”“權借一枝栖”是狀中結構,中心語“穿三穴隐”和“借一枝栖”都是連謂結構,表示穿三穴而後隐、借一枝以栖息的連續的動作行為。

     ⑧甪(lù)裡先生,策杖垂紳扶少主;於(wū)陵仲子,辟(lú)織屦(jù)賴賢妻:上聯典故出自《漢書&bull張陳王周傳》,漢高祖想廢掉呂後所生的太子劉盈,“漢十二年,上從破布歸,疾益甚,愈欲易太子。

    良谏不聽,因疾不視事。

    叔孫太傅稱說引古,以死争太子。

    上陽許之,猶欲易之。

    及晏,置酒,太子侍。

    四人者從太子,年皆八十有餘,須眉皓白,衣冠甚偉。

    上怪,問曰:‘何為者?’四人前對,各言其姓名。

    上乃驚曰:‘吾求公,避逃我,今公何自從吾兒遊乎?’四人曰:‘陛下輕士善罵,臣等義不辱,故恐而亡匿。

    今聞太子仁孝,恭敬愛士,天下莫不延頸願為太子死者,故臣等來。

    ’上曰:‘煩公幸卒調護太子。

    ’四人為壽已畢,趨去。

    上目送之,召戚夫人指視曰:‘我欲易之,彼四人為之輔,羽翼已成,難動矣。

    呂氏真乃主矣。

    ’……竟不易太子者,良本招此四人之力也”。

    後來劉邦終究沒有廢掉劉盈,而究其主要原因,是因為張良為少主尋覓到了商山四皓來輔佐他。

    根據顔師古注《漢書&bull張陳王周傳》,商山四皓指的是園公、绮裡季、夏黃公、甪裡先生。

    明胡侍《真珠船&bull古人名字人少知者》“甪裡先生姓周,名術,字符道”。

    甪裡,古地名,在今江蘇吳縣西南。

    策杖,拄着拐杖,一般為老人的形象。

    垂紳,大帶下垂,《禮記&bull玉藻》“凡侍于君,紳垂”,孔穎達疏“紳,大帶也。

    身直則帶倚,盤折則帶垂”,指在朝侍奉君上。

    少主,年輕的君主,此指劉邦的太子劉盈。

    下聯典故出自《孟子&bull滕文公下》:“匡章曰:‘陳仲子豈不誠廉士哉?居於陵,三日不食,耳無聞,目無見也。

    井上有李,螬食實者過半矣,匍匐往将食之,三咽,然後耳有聞、目有見。

    ’孟子曰:‘于齊國之士,吾必以仲子為巨擘焉。

    雖然,仲子惡能廉?充仲子之操,則螾而後可者也。

    夫螾上食槁壤,下飲黃泉。

    仲子所居之室,伯夷之所築與?抑亦盜跖之所築與?所食之粟,伯夷之所樹與?抑亦盜跖之所樹與?是未可知也。

    ’曰:‘是何傷哉?彼身織屦、妻辟,以易之也。

    ’曰:‘仲子,齊之世家也。

    兄戴,蓋祿萬鐘。

    以兄之祿為不義之祿而不食也,以兄之室為不義之室而不居也,避兄、離母,處于於陵。

    他日歸,則有饋其兄生鵝者,己頻戚曰:“惡用是者為哉?”他日其母殺是鵝也,與之食之。

    其兄自外至,曰:“是之肉也。

    ”出而哇之。

    以母則不食,以妻則食之;以兄之室則弗居,以於陵則居之。

    是尚為能充其類也乎?若仲子者,螾而後充其操者也。

    ’”於陵仲子是戰國時候齊國之賢者,他的哥哥陳戴是俸祿萬石的貴族,他以兄長的俸祿為不義,居住在於陵,自己織草鞋、妻子辟。

    於陵,齊邑名,在今山東長山西南。

    ,麻線。

    屦,古代用麻葛做的鞋子。

    平仄上,上聯是仄仄平平,仄仄平平平仄仄;下聯是平平仄仄,仄平仄仄仄平平。

    織,《廣韻》“之翼切”,入聲。

    語法上,兩句都是主謂結構;謂語“策杖垂紳扶少主”“辟織屦賴賢妻”是狀中結構;狀語“策杖垂紳”“辟織屦”形容“扶少主”“賴賢妻”的狀态和方式,二者都是并列結構。

    對仗很工整。

     【譯文】 鸾和鳳相對,狗和雞相對。

     塞北和關西相對。

     長生和益智相對,長幼和老少相對。

     天子賜楊素一根竹鞭,成王分封唐地給虞叔。

     打棗和蒸藜相對。

     柔軟的腰肢像弱柳一樣,嬌嫩的纖手像柔荑一般。

     狡猾的兔子打穿三個洞穴之後隐藏起來,機巧的鹪鹩借一根樹枝築巢栖息于其上。

     甪裡先生拄着拐杖腰垂大帶輔佐太子劉盈,於陵仲子帶着妻子用織布編鞋的辦法生活。

     其二 鳴對吠,泛對栖①。

     燕語對莺啼②。

     珊瑚對瑪瑙,琥珀對玻璃③。

     绛縣老,伯州犁④。

     測蠡對燃犀⑤。

     榆槐堪作蔭,桃李自成蹊⑥。

     投巫救女西門豹,賃浣逢妻百裡奚⑦。

     阙裡門牆,陋巷規模原不陋;隋堤