李文俊譯本 一
關燈
小
中
大
堅定地走了幾步,他那漆皮鞋子發出了吱嘎吱嘎的聲音。
從右面的房間裡,他妹妹用耳語向他通報消息:“格裡高爾,秘書主任來了。
”“我知道了。
”格裡高爾低聲嘟哝道;但是沒有勇氣提高嗓門讓妹妹聽到他的聲音。
“格裡高爾,”這時候,父親在左邊房間裡說話了,“秘書主任來了,他要知道為什麼你沒能趕上早晨的火車。
我們也不知道怎麼跟他說。
另外,他還要親自和你談話。
所以,請你開門吧。
他度量大,對你房間裡的淩亂不會見怪的。
”“早上好,薩姆沙先生,”與此同時,秘書主任和藹地招呼道。
“他不舒服呢,”母親對客人說,這時他父親繼續隔着門在說話,“他不舒服,先生,相信我吧。
他還能為了什麼原因誤車呢!這孩子隻知道操心公事。
他晚上從來不出去,連我瞧着都要生氣了;這幾天來他沒有出差,可他天天晚上都守在家裡。
他隻是安安靜靜地坐在桌子旁邊,看看報,或是把火車時刻表翻來覆去地看。
他唯一的消遣就是做木工活兒。
比如說,他花了兩三個晚上刻了一個小鏡框;您看到它那麼漂亮一定會感到驚奇;這鏡框挂在他房間裡;再過一分鐘等格裡高爾打開門您就會看到了。
您的光臨真叫我高興,先生;我們怎麼也沒法使他開門;他真是固執;我敢說他一定是病了,雖然他早晨硬說沒病。
”--“我馬上來了,”格裡高爾慢吞吞地小心翼翼地說,可是卻寸步也沒有移動,生怕漏過他們談話中的每一個字。
“我也想不出有什麼别的原因,太太,”秘書主任說,“我希望不是什麼大病。
雖然另一方面我不得不說,不知該算福氣還是晦氣,我們這些做買賣的往往就得不把這些小毛病當作一回事,因為買賣嘛總是要做的。
”--“喂,秘書主任現在能進來了嗎?”格裡高爾的父親不耐煩地問,又敲起門來了。
“不行。
”格裡高爾回答。
這聲拒絕以後,在左面房間裡是一陣令人痛苦的寂靜;右面房間裡他妹妹啜泣起來了。
他妹妹為什麼不和别的人在一起呢?她也許是剛剛起床,還沒有穿衣服吧。
那麼,她為什麼哭呢?是因為他不起床讓秘書主任進來嗎,是因為他有丢掉差使的危險嗎,是因為老闆又要開口向他的父母讨還舊債嗎?這些顯然都是眼前不用擔心的事情。
格裡高爾仍舊在家裡,絲毫沒有棄家出走的念頭。
的确,他現在暫時還躺在地毯上,知道他的處境的人當然不會盼望他讓秘書主任走進來。
可是這點小小的失禮以後盡可以用幾句漂亮的辭令解釋過去,格裡高爾不見得馬上就給辭退。
格裡高爾覺得,就目前來說,他們與其對他抹鼻子流淚苦苦哀求,還不如别打擾他的好。
可是,當然啦,他們的不明情況使他們大惑不解,也說明了他們為什麼有這樣的舉動。
“薩姆沙先生,”秘書主任現在提高了嗓門說,“您這是怎麼回事?您這樣把自己關在房間裡,光是回答‘是’和‘不是’,毫無必要地引起您父母極大的憂慮,又極嚴重地疏忽了--這我隻不過順便提一句--疏忽了公事方面的職責。
我現在以您父母和您經理的名義和您說話,我正式要求您立刻給我一個明确的解釋。
我真沒想到,我真沒想到。
我原來還認為您是個安分守己、穩妥可靠的人,可您現在卻突然決心想讓自己丢醜。
經理今天早晨還對我暗示您不露面的原因可能是什麼--他提到了最近交給您管的現款--我還幾乎要以自己的名譽向他擔保這根本不可能呢。
可是現在我才知道您真是執拗得可以,從現在起,我絲毫也不想袒護您了。
您在公司裡的地位并不是那麼穩固的。
這些話我本來想私下裡對您說的,可是既然您這樣白白糟蹋我的時間,我就不懂為什麼您的父母不應該聽到這些話了。
近來您的工作叫人很不滿意;當然,目前買賣并不是旺季,這我們也承認,可是一年裡整整一個季度一點兒買賣也不做,這是不行的,薩姆沙先生,這是完全不應該的。
” “可是,先生,”格裡高爾喊道,他控制不住了,激動得忘記了一切,“我這會兒正要來開門。
一點兒小小的不舒服,一陣頭暈使我起不了床。
我現在還躺在床上呢。
不過我已經好了。
我現在正要下床。
再等我一兩分鐘吧!我不像自己所想的那樣健康。
不過我已經好了,真的。
這種小毛病難道就能打垮我不成!我昨天晚上還好好兒的,這我父親母親也可以告訴您,不,應該說我昨天晚上就感覺到了一些預兆。
我的樣子想必已經不對勁了。
您要問為什麼我不向辦公室報告!可是人總以為一點點不舒服一定能頂過去,用不着請假在家休息。
哦,先生,别傷我父母的心吧!您剛才怪罪于我的事都是沒有根據的;從來沒有誰這樣說過我。
也許您還沒有看到我最近兜來的定單吧。
至少,我還能趕上八點鐘的火車呢,休息了這幾個鐘點我已經好多了。
千萬不要因為我而把您耽擱在這兒,先生;我馬上就會開始工作的,這有勞您轉告經理,在他面前還得請您多替我美言幾句呢!” 格裡高爾一口氣說着,自己也搞不清楚自己說了些什麼,也許是因為有了床上的那些鍛煉,格裡高爾沒費多大氣力就來到櫃子旁邊,打算依靠櫃子使自己直立起來。
他的确是想開門,的确是想出去和秘書主任談話的;他很想知道,大家這麼堅持以後,看到了他又會說些什麼。
要是他們都大吃一驚,那麼責任就再也不在他身上,他可以得到安靜了。
如果他們完全不在意,那麼他也根本不必不安,隻要真的趕緊上車站去搭八點鐘的車就行了。
起先,他好幾次從光滑的櫃面上滑下來,可是最後,在一使勁之後,他終于站直了;現在他也不管下身疼得像火燒一般了。
接着他讓自己靠向附近一張椅子的背部,用他那些細小的腿抓住了椅背的邊。
這使他得以控制自己的身體,他不再說話,因為這時候他聽見秘書主任又開口了。
“你們聽得懂哪個字嗎?”秘書主任問,“他不見得在開我們的
從右面的房間裡,他妹妹用耳語向他通報消息:“格裡高爾,秘書主任來了。
”“我知道了。
”格裡高爾低聲嘟哝道;但是沒有勇氣提高嗓門讓妹妹聽到他的聲音。
“格裡高爾,”這時候,父親在左邊房間裡說話了,“秘書主任來了,他要知道為什麼你沒能趕上早晨的火車。
我們也不知道怎麼跟他說。
另外,他還要親自和你談話。
所以,請你開門吧。
他度量大,對你房間裡的淩亂不會見怪的。
”“早上好,薩姆沙先生,”與此同時,秘書主任和藹地招呼道。
“他不舒服呢,”母親對客人說,這時他父親繼續隔着門在說話,“他不舒服,先生,相信我吧。
他還能為了什麼原因誤車呢!這孩子隻知道操心公事。
他晚上從來不出去,連我瞧着都要生氣了;這幾天來他沒有出差,可他天天晚上都守在家裡。
他隻是安安靜靜地坐在桌子旁邊,看看報,或是把火車時刻表翻來覆去地看。
他唯一的消遣就是做木工活兒。
比如說,他花了兩三個晚上刻了一個小鏡框;您看到它那麼漂亮一定會感到驚奇;這鏡框挂在他房間裡;再過一分鐘等格裡高爾打開門您就會看到了。
您的光臨真叫我高興,先生;我們怎麼也沒法使他開門;他真是固執;我敢說他一定是病了,雖然他早晨硬說沒病。
”--“我馬上來了,”格裡高爾慢吞吞地小心翼翼地說,可是卻寸步也沒有移動,生怕漏過他們談話中的每一個字。
“我也想不出有什麼别的原因,太太,”秘書主任說,“我希望不是什麼大病。
雖然另一方面我不得不說,不知該算福氣還是晦氣,我們這些做買賣的往往就得不把這些小毛病當作一回事,因為買賣嘛總是要做的。
”--“喂,秘書主任現在能進來了嗎?”格裡高爾的父親不耐煩地問,又敲起門來了。
“不行。
”格裡高爾回答。
這聲拒絕以後,在左面房間裡是一陣令人痛苦的寂靜;右面房間裡他妹妹啜泣起來了。
他妹妹為什麼不和别的人在一起呢?她也許是剛剛起床,還沒有穿衣服吧。
那麼,她為什麼哭呢?是因為他不起床讓秘書主任進來嗎,是因為他有丢掉差使的危險嗎,是因為老闆又要開口向他的父母讨還舊債嗎?這些顯然都是眼前不用擔心的事情。
格裡高爾仍舊在家裡,絲毫沒有棄家出走的念頭。
的确,他現在暫時還躺在地毯上,知道他的處境的人當然不會盼望他讓秘書主任走進來。
可是這點小小的失禮以後盡可以用幾句漂亮的辭令解釋過去,格裡高爾不見得馬上就給辭退。
格裡高爾覺得,就目前來說,他們與其對他抹鼻子流淚苦苦哀求,還不如别打擾他的好。
可是,當然啦,他們的不明情況使他們大惑不解,也說明了他們為什麼有這樣的舉動。
“薩姆沙先生,”秘書主任現在提高了嗓門說,“您這是怎麼回事?您這樣把自己關在房間裡,光是回答‘是’和‘不是’,毫無必要地引起您父母極大的憂慮,又極嚴重地疏忽了--這我隻不過順便提一句--疏忽了公事方面的職責。
我現在以您父母和您經理的名義和您說話,我正式要求您立刻給我一個明确的解釋。
我真沒想到,我真沒想到。
我原來還認為您是個安分守己、穩妥可靠的人,可您現在卻突然決心想讓自己丢醜。
經理今天早晨還對我暗示您不露面的原因可能是什麼--他提到了最近交給您管的現款--我還幾乎要以自己的名譽向他擔保這根本不可能呢。
可是現在我才知道您真是執拗得可以,從現在起,我絲毫也不想袒護您了。
您在公司裡的地位并不是那麼穩固的。
這些話我本來想私下裡對您說的,可是既然您這樣白白糟蹋我的時間,我就不懂為什麼您的父母不應該聽到這些話了。
近來您的工作叫人很不滿意;當然,目前買賣并不是旺季,這我們也承認,可是一年裡整整一個季度一點兒買賣也不做,這是不行的,薩姆沙先生,這是完全不應該的。
” “可是,先生,”格裡高爾喊道,他控制不住了,激動得忘記了一切,“我這會兒正要來開門。
一點兒小小的不舒服,一陣頭暈使我起不了床。
我現在還躺在床上呢。
不過我已經好了。
我現在正要下床。
再等我一兩分鐘吧!我不像自己所想的那樣健康。
不過我已經好了,真的。
這種小毛病難道就能打垮我不成!我昨天晚上還好好兒的,這我父親母親也可以告訴您,不,應該說我昨天晚上就感覺到了一些預兆。
我的樣子想必已經不對勁了。
您要問為什麼我不向辦公室報告!可是人總以為一點點不舒服一定能頂過去,用不着請假在家休息。
哦,先生,别傷我父母的心吧!您剛才怪罪于我的事都是沒有根據的;從來沒有誰這樣說過我。
也許您還沒有看到我最近兜來的定單吧。
至少,我還能趕上八點鐘的火車呢,休息了這幾個鐘點我已經好多了。
千萬不要因為我而把您耽擱在這兒,先生;我馬上就會開始工作的,這有勞您轉告經理,在他面前還得請您多替我美言幾句呢!” 格裡高爾一口氣說着,自己也搞不清楚自己說了些什麼,也許是因為有了床上的那些鍛煉,格裡高爾沒費多大氣力就來到櫃子旁邊,打算依靠櫃子使自己直立起來。
他的确是想開門,的确是想出去和秘書主任談話的;他很想知道,大家這麼堅持以後,看到了他又會說些什麼。
要是他們都大吃一驚,那麼責任就再也不在他身上,他可以得到安靜了。
如果他們完全不在意,那麼他也根本不必不安,隻要真的趕緊上車站去搭八點鐘的車就行了。
起先,他好幾次從光滑的櫃面上滑下來,可是最後,在一使勁之後,他終于站直了;現在他也不管下身疼得像火燒一般了。
接着他讓自己靠向附近一張椅子的背部,用他那些細小的腿抓住了椅背的邊。
這使他得以控制自己的身體,他不再說話,因為這時候他聽見秘書主任又開口了。
“你們聽得懂哪個字嗎?”秘書主任問,“他不見得在開我們的