第10章 住處和食物(二)
關燈
小
中
大
四月二十二日——第二天早晨,我開始考慮實施這個決定的工具。
但是,對于我的工具,我卻大為喪氣。
我有三把大斧、許許多多短柄斧(我們帶這些短柄斧的目的是為了要同印第安人做買賣),但是用來砍削那些盡是節瘤的硬木以後,斧子就盡是缺口,而且都鈍了。
盡管我有一個砂輪,我卻沒法使它轉動,把我的工具磨鋒利。
這使我大費腦筋,就像一個政治家面對一個重大的政治問題,或者一個法官面對一個人的生死那樣。
最後,我想方設法在輪子上系一條繩子用腳來使它旋轉,這樣我就可以騰出雙手。
這部機器花費了我整整一個禮拜,才把它造得盡善盡美。
四月二十八日、二十九日——我把這兩天整個兒花在磨工具上,我那具使砂輪轉動的機器運轉得很好。
四月三十日——有好長一陣子,我已經發現幹糧愈來愈少了,就檢查了一下,然後把口糧減到每天隻吃一塊餅。
這件事情使我的心情非常沉重。
五月一日——早晨,向海岸望去,潮水在往下退,我看到一件大得異乎尋常的東西擱淺在海岸上;看來好像一隻桶。
我走到它的跟前,發現了一隻小桶和兩三片船的殘骸的碎片,那是被最近那場飓風刮上岸來的。
我向船的殘骸望去,認為它浮出水面的高度,好像比平時的更高一些。
我檢查了那個被風刮上岸來的桶,很快就發現那是一桶火藥,但是已經泡了水,結成繃硬的一塊,硬得像石頭。
盡管這樣,我暫且把它滾到岸上離海遠一些的地方,然後沿着沙灘繼續走去,盡可能地走近那艘船的殘骸,去尋找更多的東西。
我走到船前,發現它的位置已經被奇怪地挪移過了。
原來埋在沙灘裡的前甲闆至少翹起有六英尺高。
船尾呢,在我最後一次在船上搜索不久以後,在海浪的襲擊下,已經變得千瘡百孔了;它同船體的其他部分脫離開,好像被擡起來,橫抛在一邊。
船尾旁以前有一大片水域;離開船的殘骸一英裡半,我就得遊泳,要不,就登不了船。
現在,船旁的沙灘似乎高了許多,現在遇上退潮的時候,我就可以毫不費事地走到船上。
起先,我對這種現象感到驚奇,但是很快就得出結論,這一定是地震造成的。
經過這場劇烈的地震,那艘船比以前破壞得更厲害了,所以天天有許多東西被送到岸上來,這些東西都是在海浪的沖擊下,離開了破船,在風吹浪卷中漸漸地被推上陸地的。
這個情況使我完全把搬家的打算擱在一邊。
我随即大忙特忙起來,尤其是就在那一天,忙着查一個水落石出,我到底能不能進入船中。
但是,我找不到一個實現我這種想望的辦法,因為船體内已經塞滿了泥沙。
盡管這樣,我卻已經學會對任何什麼事情都不灰心喪氣了,決定盡我所能,把船上的每一件東西拆下來,因為我斷定我從船上拆下來的東西,對我總會有這樣或者那樣用處的。
五月三日——我開始用鋸子幹活兒,鋸斷了一根橫梁,我以為那是支撐船的上部或者上層後甲闆區的。
我把橫梁鋸斷以後,就從橫得最高的那一邊盡我所能地清除沙子。
但是,潮水湧過來了,這一回,我隻得歇手了。
五月四日——我出去釣魚,但是我敢吃的魚卻一條也沒有釣到,終于沒有興緻再釣下去,正好要離去的時候,倒釣到了一條小鳅。
我用撚繩紗撚成的釣索很長,但是沒有釣鈎。
然而,我經常釣到不少魚,反正夠我吃的。
我把釣來的魚都曬在太陽下面,吃魚幹。
五月五日——在船的殘骸上幹活兒,又鋸斷了一根橫梁,還從甲闆上卸下三大塊杉木闆,我把三塊闆子捆在一起,趁潮水湧來的時候,帶着它們遊到岸上。
五月六日——在船的殘骸上幹活兒,從船體上弄到幾個鐵插銷和另外幾件鐵制品。
幹得很辛苦,回家後累壞了,有過撂手的念頭。
五月七日——又去船的殘骸上,打算不再幹活兒了。
但是發現鋸斷了兩根橫梁以後,船的殘骸連自身的重量也承受不了,終于坍下去了,看來船體分成了幾個部分躺着,散架了。
船艙内部都暴露在外,我往裡面看,但是那兒幾乎都是水和泥沙。
五月八日——去船的殘骸,帶了一根撬棒去撬起甲闆。
甲闆上現在沒有水和泥沙。
我撬掉了兩塊厚木闆,趁漲潮的時候,把木闆帶上岸。
我把撬棒留在船的殘骸上,因為第二天還要用。
五月九日——去船的殘骸,用撬棒開道,終于進入殘骸的内部,摸到幾個桶,用撬棒把桶撬松,但是沒法把它們挪離原來的位置。
我還摸到了那卷英國制的鉛,而且能夠撬動它。
但是它太沉,沒法移動。
五月十日、十一日、十二日、十三日、十四日——天天去船的殘骸,得到了許多木料、木闆和兩三英擔鐵。
五月十五
但是,對于我的工具,我卻大為喪氣。
我有三把大斧、許許多多短柄斧(我們帶這些短柄斧的目的是為了要同印第安人做買賣),但是用來砍削那些盡是節瘤的硬木以後,斧子就盡是缺口,而且都鈍了。
盡管我有一個砂輪,我卻沒法使它轉動,把我的工具磨鋒利。
這使我大費腦筋,就像一個政治家面對一個重大的政治問題,或者一個法官面對一個人的生死那樣。
最後,我想方設法在輪子上系一條繩子用腳來使它旋轉,這樣我就可以騰出雙手。
這部機器花費了我整整一個禮拜,才把它造得盡善盡美。
四月二十八日、二十九日——我把這兩天整個兒花在磨工具上,我那具使砂輪轉動的機器運轉得很好。
四月三十日——有好長一陣子,我已經發現幹糧愈來愈少了,就檢查了一下,然後把口糧減到每天隻吃一塊餅。
這件事情使我的心情非常沉重。
五月一日——早晨,向海岸望去,潮水在往下退,我看到一件大得異乎尋常的東西擱淺在海岸上;看來好像一隻桶。
我走到它的跟前,發現了一隻小桶和兩三片船的殘骸的碎片,那是被最近那場飓風刮上岸來的。
我向船的殘骸望去,認為它浮出水面的高度,好像比平時的更高一些。
我檢查了那個被風刮上岸來的桶,很快就發現那是一桶火藥,但是已經泡了水,結成繃硬的一塊,硬得像石頭。
盡管這樣,我暫且把它滾到岸上離海遠一些的地方,然後沿着沙灘繼續走去,盡可能地走近那艘船的殘骸,去尋找更多的東西。
我走到船前,發現它的位置已經被奇怪地挪移過了。
原來埋在沙灘裡的前甲闆至少翹起有六英尺高。
船尾呢,在我最後一次在船上搜索不久以後,在海浪的襲擊下,已經變得千瘡百孔了;它同船體的其他部分脫離開,好像被擡起來,橫抛在一邊。
船尾旁以前有一大片水域;離開船的殘骸一英裡半,我就得遊泳,要不,就登不了船。
現在,船旁的沙灘似乎高了許多,現在遇上退潮的時候,我就可以毫不費事地走到船上。
起先,我對這種現象感到驚奇,但是很快就得出結論,這一定是地震造成的。
經過這場劇烈的地震,那艘船比以前破壞得更厲害了,所以天天有許多東西被送到岸上來,這些東西都是在海浪的沖擊下,離開了破船,在風吹浪卷中漸漸地被推上陸地的。
這個情況使我完全把搬家的打算擱在一邊。
我随即大忙特忙起來,尤其是就在那一天,忙着查一個水落石出,我到底能不能進入船中。
但是,我找不到一個實現我這種想望的辦法,因為船體内已經塞滿了泥沙。
盡管這樣,我卻已經學會對任何什麼事情都不灰心喪氣了,決定盡我所能,把船上的每一件東西拆下來,因為我斷定我從船上拆下來的東西,對我總會有這樣或者那樣用處的。
五月三日——我開始用鋸子幹活兒,鋸斷了一根橫梁,我以為那是支撐船的上部或者上層後甲闆區的。
我把橫梁鋸斷以後,就從橫得最高的那一邊盡我所能地清除沙子。
但是,潮水湧過來了,這一回,我隻得歇手了。
五月四日——我出去釣魚,但是我敢吃的魚卻一條也沒有釣到,終于沒有興緻再釣下去,正好要離去的時候,倒釣到了一條小鳅。
我用撚繩紗撚成的釣索很長,但是沒有釣鈎。
然而,我經常釣到不少魚,反正夠我吃的。
我把釣來的魚都曬在太陽下面,吃魚幹。
五月五日——在船的殘骸上幹活兒,又鋸斷了一根橫梁,還從甲闆上卸下三大塊杉木闆,我把三塊闆子捆在一起,趁潮水湧來的時候,帶着它們遊到岸上。
五月六日——在船的殘骸上幹活兒,從船體上弄到幾個鐵插銷和另外幾件鐵制品。
幹得很辛苦,回家後累壞了,有過撂手的念頭。
五月七日——又去船的殘骸上,打算不再幹活兒了。
但是發現鋸斷了兩根橫梁以後,船的殘骸連自身的重量也承受不了,終于坍下去了,看來船體分成了幾個部分躺着,散架了。
船艙内部都暴露在外,我往裡面看,但是那兒幾乎都是水和泥沙。
五月八日——去船的殘骸,帶了一根撬棒去撬起甲闆。
甲闆上現在沒有水和泥沙。
我撬掉了兩塊厚木闆,趁漲潮的時候,把木闆帶上岸。
我把撬棒留在船的殘骸上,因為第二天還要用。
五月九日——去船的殘骸,用撬棒開道,終于進入殘骸的内部,摸到幾個桶,用撬棒把桶撬松,但是沒法把它們挪離原來的位置。
我還摸到了那卷英國制的鉛,而且能夠撬動它。
但是它太沉,沒法移動。
五月十日、十一日、十二日、十三日、十四日——天天去船的殘骸,得到了許多木料、木闆和兩三英擔鐵。
五月十五