第四十九章

關燈
月。

    &rdquo &ldquo那我就是存着等我們認識。

    我去拿。

    &rdquo我拎起她的過夜袋,向房間另一頭走去。

     &ldquo你拎那個要去什麼地方?&rdquo她高聲問道。

     &ldquo這是過夜袋吧?&rdquo &ldquo放下,回來。

    &rdquo 我照辦了。

    她的眼睛亮晶晶,同時也昏昏欲睡。

     &ldquo這倒新鮮。

    &rdquo她慢慢地說,&ldquo真新鮮。

    &rdquo &ldquo怎麼個新鮮法?&rdquo &ldquo你沒碰過我一手指頭,沒送過秋波,沒說過暗示的話,沒有親昵的撫摸,什麼都沒有。

    我以為你是個粗暴、愛諷刺人、兇巴巴、冷冰冰的人。

    &rdquo &ldquo我猜我是這樣&mdash&mdash有時候。

    &rdquo &ldquo現在我來了,我猜在毫無征兆的情況下,你打算等我們喝得差不多的時候,就把我抓起來甩上床。

    對吧?&rdquo 我說:&ldquo坦白說我腦海深處确實激起了這個念頭。

    &rdquo &ldquo我受寵若驚,但我如果不想這樣呢?我喜歡你。

    我非常喜歡你。

    但我不見得會跟你上床。

    你草率下了結論吧&mdash&mdash隻因為我剛好随身帶了一個過夜提袋?&rdquo &ldquo可能是我弄錯了。

    &rdquo我說。

    我走過去拿起她的過夜提袋,放回前門邊。

    &ldquo我去拿香槟。

    &rdquo &ldquo我不想傷害你的感情。

    也許你更想把香槟留到更幸運的場合再開。

    &rdquo &ldquo隻有兩瓶。

    &rdquo我說,&ldquo真正幸運的場合需要一打。

    &rdquo &ldquo噢,我明白了。

    &rdquo她突然生氣地說,&ldquo我隻是墊檔,等更迷人的女人出現。

    多謝啦。

    現在你傷害了我的感情,不過我猜我在這兒很安全。

    如果你以為一瓶香槟就能讓我變成蕩婦,我告訴你,你大錯特錯。

    &rdquo &ldquo我已經認錯了。

    &rdquo &ldquo我跟你說我要離婚,而且拿着過夜袋叫阿莫斯送我到這兒下車,并不表示我是個随便的人。

    &rdquo她說,餘怒未消。

     &ldquo他媽的過夜袋!&rdquo我吼道,&ldquo滾他的過夜袋!再提我就把這個鬼東西扔下台階。

    我請你來喝一杯,我要到廚房去拿酒,如此而已。

    我一點兒都沒有灌醉你的念頭。

    你不想跟我上床,我完全了解。

    沒有理由會想。

    但我們還是可以共飲一杯香槟吧?用不着争論誰會被誘惑,在何時何地、喝了多少香槟以後。

    &rdquo 她滿面通紅地說:&ldquo你用不着發脾氣。

    &rdquo &ldquo這隻是另一着棋。

    &rdquo我粗暴地說,&ldquo我知道五十招,但我全都讨厭。

    每招都很假,而且都稍有眉來眼去的意味。

    &rdquo 她站起來,走到我旁邊,指尖輕輕掠過我臉上的傷口和腫起的地方。

    &ldquo對不起。

    我是個疲憊又失望的女人。

    請對我客氣一點。

    沒有人會覺得我物美價廉。

    &rdquo &ldquo你不比大多數人更疲倦和失望。

    按理說你應該像你妹妹一樣,是個膚淺的、被寵壞的、随便濫交的黃毛丫頭。

    結果出了奇迹,你居然不是。

    你擁有家族中正直的美德和大部分的膽識。

    你用不着别人善