第二十二章

關燈
太,好極了。

    我從法律界、流氓圈,以及有錢的客戶那兒挨過這種罵。

    字句稍改,意思卻是一樣的。

    歇業。

    我來喝一杯螺絲起子是因為有人要求我來。

    現在看看我。

    我等于在墳地裡。

    &rdquo 她起立點頭。

    &ldquo三杯螺絲起子,雙份的。

    也許你醉了。

    &rdquo 我在桌上放了遠遠多于酒錢的鈔票,起立站在她身邊。

    &ldquo你喝了一杯半,洛林太太,為什麼喝那麼多?是有人要求你喝,還是你自己的意思?你的話也不少。

    &rdquo &ldquo誰知道呢,馬洛先生?誰知道?誰又真知道什麼事?吧台那邊有人在看我們。

    是不是你認識的人?&rdquo 我回頭望,很驚訝,她竟然會發覺。

    一個瘦瘦黑黑的男子坐在最靠門口的凳子上。

     &ldquo他叫奇克·阿戈斯廷。

    &rdquo我說,&ldquo是一名叫梅嫩德斯的賭徒的槍手保镖。

    我們來打倒他,襲擊他。

    &rdquo &ldquo你一定醉了。

    &rdquo她急忙說着往前走,我跟在她後面。

    高凳上的人轉過來,眼睛看着自己的前胸。

    我走到他身旁時,一腳跨到他後面,飛快伸手到他腋下。

    也許我有點兒醉了。

     他氣沖沖轉過身,滑下高凳。

    &ldquo留心,小子。

    &rdquo他咆哮道。

    我眼角瞥到她停在門裡往回看。

     &ldquo沒帶槍,阿戈斯廷先生?你真大膽。

    天快黑了。

    萬一你撞上個兇惡的侏儒怎麼辦?&rdquo &ldquo去你媽的!&rdquo他惡狠狠地說。

     &ldquo噢,這句台詞是從《紐約客》裡偷來的。

    &rdquo 他的嘴巴抽動着,人倒沒動。

    我撇下他,跟着洛林太太走到門外遮雨棚下。

    一位白發黑人司機站在那兒跟停車場小厮說話。

    他碰碰帽子,走去開了一輛時髦的凱迪拉克禮賓車回來。

    他打開車門,洛林太太上了車,他活像關珠寶盒一般把門關上,繞到車身另一側的駕駛座。

     她把車窗搖下來,微微含笑往外看着我說:&ldquo晚安,馬洛先生。

    很愉快&mdash&mdash對不對?&rdquo &ldquo我們大吵了一架。

    &rdquo &ldquo你是指你自己&mdash&mdash你大概是跟自己吵。

    &rdquo &ldquo經常如此。

    晚安,洛林太太。

    你不住在附近吧?&rdquo &ldquo不是。

    我住在艾德瓦利。

    在湖的另一頭。

    我丈夫是醫生。

    &rdquo &ldquo你會不會恰好認識什麼姓韋德的人?&rdquo 她皺眉頭。

    &ldquo是的,我認識韋德夫婦。

    怎麼?&rdquo &ldquo我為什麼要問?他們是我在艾德瓦利唯一的熟人。

    &rdquo &ldquo我明白了。

    好吧,再道一次晚安,馬洛先生。

    &rdquo 她仰靠在座位上,凱迪拉克斯斯文文地低吟幾聲,駛入日落大道的車流裡。

     我轉身差一點兒和奇克·阿戈斯廷撞個滿懷。

     &ldquo那個洋娃娃是誰?&rdquo他揶揄道,&ldquo下次你說俏皮話,離我遠點兒。

    &rdquo &ldquo不會是想要認識你的人。

    &rdquo我說。

     &ldquo好,快嘴快舌的小子。

    我有車牌号碼。

    曼迪喜歡知道這一類的小事。

    &rdquo 一輛車的車門砰一聲打開,有位高約七英尺四英寸的人跳出來,他看了阿戈斯廷一眼,然後跨出一大步,單手抓住他的喉嚨。

     &ldquo我跟你們這些小流氓說過多少次了,别在我吃飯的地方閑逛?&rdquo他大吼道。

     他搖着阿戈斯廷,把他往人行道邊的牆壁摔去。

    奇克咳嗽着倒地。

     &ldquo下回,&rdquo巨人嚷道,&ldquo我一定把你炸成肉醬,相信我,小混混,他們為你收屍的時候,你手上會拿着槍。

    &rdquo 奇克搖搖頭不說話。

    大塊頭掃了我一眼,咧咧嘴,說道:&ldquo迷人的夜。

    &rdquo邊說邊逛進維克托酒吧。

     我看着奇克站起來并恢複了鎮定。

    &ldquo你那兄弟是誰?&rdquo我問他。

     &ldquo大威利·馬貢,&rdquo他含混不清地說,&ldquo風化組的人。

    他自以為很強悍。

    &rdquo &ldquo你是說他不見得?&rdquo我客客氣氣地問他。

     他迷迷糊糊地看看我就走開了。

    我把車開出停車場,驅車回家。

    好萊塢無奇不有,真的無奇不有。