第十九章
關燈
小
中
大
dquo我可能惹來一身腥,比淹死的小貓還要慘。
等我知道了再告訴你。
我隻是要确定羅傑回家沒有,你有沒有想起什麼明确的事?&rdquo &ldquo我恐怕幫不上你什麼忙。
&rdquo她郁悶地說,&ldquo請随時打電話給我,多晚都沒關系。
&rdquo 我答應照辦,就挂斷了電話。
這回我随身帶了一把槍和一隻三個電池的手電筒。
槍是點三二的小短筒槍,裝有平頭子彈。
韋林傑醫生的用人厄爾除了銅指節環,可能還有别的武器。
如果有,他一定會愚蠢地拿出來玩。
我又開車上路,大膽開快車。
沒有月亮的夜晚,我到達韋林傑醫生的私産入口,應該天黑了。
黑暗正合我的需要。
那道大門還系着鐵鍊和挂鎖。
我開過去,停在公路上遠遠的地方。
樹下還有餘光,可是不會維持太久了。
我爬進大門,爬上山坡,找徒步小徑。
遠處山谷中依稀聽見鹌鹑叫。
一隻傷心的鴿子正在驚歎生命的悲哀。
沒有徒步小徑,至少我找不着,于是我退回路面,順着礫石邊緣走。
尤加利樹漸少,換成橡樹,我越過山脊,遠遠看見幾盞燈光。
我由遊泳池和網球場後面走到道路盡頭可以俯視主建築的地方,足足花了三刻鐘。
屋裡燈火通明,我聽見音樂聲傳出來。
再過去的樹影中另一間小屋也亮着燈。
樹林裡到處都是黑漆漆的小木屋。
我順着一條小路走,突然間主屋後面的聚光燈亮起來。
我猛地停住腳步。
聚光燈沒有特意搜尋什麼,筆直向下照,在後陽台和陽台外的地面上映出一個寬寬的光池。
然後有扇門砰一聲開了,厄爾走了出來。
我知道我來對了地方。
厄爾今晚打扮成牛仔,上次帶羅傑·韋德回家的就是個牛仔。
厄爾正在用繩圈。
他穿一件縫有白線的深色襯衫,脖子上松松地纏一條圓點圍巾,腰系一條有大量銀飾的寬皮帶,配上兩個玩具皮槍套,各放一把象牙柄的槍。
他下半身穿着優雅的馬褲和交叉縫有白線的馬靴,新得發亮,腦袋背後挂一頂白色寬邊帽,一條像是編織成的銀繩軟軟地垂在襯衫外,尾端沒打結。
他一個人站在白色聚光燈下,向四周甩繩圈,在圈裡圈外踏進踏出,成了沒有觀衆的演員&mdash&mdash高大苗條英俊的度假牧場馬夫一個人唱獨角戲,陶醉在這場表演中。
雙槍厄爾,科奇斯縣人見人怕的好漢。
這種休閑牧場愛馬如癡,連電話接線小姐都穿着馬靴上班,厄爾在這兒如魚得水。
突然間他聽到一個聲音,也許是假裝聽到了。
繩子垂下來,他雙手從槍套中抓起手槍平舉,大拇指按着手槍的撞針。
他窺視着暗處。
我不敢動。
那兩把混蛋槍說不定裝了子彈。
可是聚光燈照花了他的眼,他沒看見什麼。
他把槍放回槍套,拿起繩子,松松收成一堆,然後走回屋内。
燈熄了,我也拔腳走開。
我在樹叢中迂回移動,走近山坡上亮着燈的小屋。
沒有聲音傳出來。
我走到一扇紗窗外往裡瞧,燈光是一張床頭幾上的小燈射出來的。
床上有個人仰躺着,全身松弛,穿睡衣的手臂伸在被子外頭,眼睛睜得老大,瞪着天花闆。
這人看來個頭不小,臉有一半在暗影中,但我看得出他臉色蒼白,需要刮胡子,沒刮胡子的時間差不多跟失蹤時間吻合。
張開的手指一動也不動地懸在床鋪外。
他好像一連幾個鐘頭沒有移動過了。
我聽見小屋另一側的小路有腳步聲傳來。
紗門吱嘎響,接着韋林傑醫生結實的身軀出現在門口。
他手上端了一大杯番茄汁之類的東西。
他扭亮落地燈,身上的夏威夷襯衫泛出黃黃的光。
床上的人連看都不看他。
韋林傑醫生把玻璃杯放在床頭幾上,拉過一張椅子坐下。
他伸手抓過一隻手腕測脈搏。
&ldquo你現在覺得怎麼樣,韋德先生?&rdquo他的聲音很和氣,很焦急。
床上的人不答腔,也不看他,繼續盯着天花闆。
&ldquo得了,得了,韋德先生。
我們别鬧情緒了。
你的脈搏比平常快了一些。
你身子衰弱,此外&mdash&mdash&rdquo &ldquo泰姬,&rdquo床上的人突然說,&ldquo告訴那個人,如果他知道我的狀況,狗雜種的用不着麻煩來問我。
&rdquo他的聲音優美清晰,語氣卻不友善。
&ldquo誰是泰姬?&rdquo韋林傑醫生耐心問道。
&ldquo我的代言人。
她在那邊的角落裡。
&rdquo 韋林傑醫生擡頭望過去。
他說:&ldquo我隻看到一隻小蜘蛛。
别演戲了,韋德先生。
跟
等我知道了再告訴你。
我隻是要确定羅傑回家沒有,你有沒有想起什麼明确的事?&rdquo &ldquo我恐怕幫不上你什麼忙。
&rdquo她郁悶地說,&ldquo請随時打電話給我,多晚都沒關系。
&rdquo 我答應照辦,就挂斷了電話。
這回我随身帶了一把槍和一隻三個電池的手電筒。
槍是點三二的小短筒槍,裝有平頭子彈。
韋林傑醫生的用人厄爾除了銅指節環,可能還有别的武器。
如果有,他一定會愚蠢地拿出來玩。
我又開車上路,大膽開快車。
沒有月亮的夜晚,我到達韋林傑醫生的私産入口,應該天黑了。
黑暗正合我的需要。
那道大門還系着鐵鍊和挂鎖。
我開過去,停在公路上遠遠的地方。
樹下還有餘光,可是不會維持太久了。
我爬進大門,爬上山坡,找徒步小徑。
遠處山谷中依稀聽見鹌鹑叫。
一隻傷心的鴿子正在驚歎生命的悲哀。
沒有徒步小徑,至少我找不着,于是我退回路面,順着礫石邊緣走。
尤加利樹漸少,換成橡樹,我越過山脊,遠遠看見幾盞燈光。
我由遊泳池和網球場後面走到道路盡頭可以俯視主建築的地方,足足花了三刻鐘。
屋裡燈火通明,我聽見音樂聲傳出來。
再過去的樹影中另一間小屋也亮着燈。
樹林裡到處都是黑漆漆的小木屋。
我順着一條小路走,突然間主屋後面的聚光燈亮起來。
我猛地停住腳步。
聚光燈沒有特意搜尋什麼,筆直向下照,在後陽台和陽台外的地面上映出一個寬寬的光池。
然後有扇門砰一聲開了,厄爾走了出來。
我知道我來對了地方。
厄爾今晚打扮成牛仔,上次帶羅傑·韋德回家的就是個牛仔。
厄爾正在用繩圈。
他穿一件縫有白線的深色襯衫,脖子上松松地纏一條圓點圍巾,腰系一條有大量銀飾的寬皮帶,配上兩個玩具皮槍套,各放一把象牙柄的槍。
他下半身穿着優雅的馬褲和交叉縫有白線的馬靴,新得發亮,腦袋背後挂一頂白色寬邊帽,一條像是編織成的銀繩軟軟地垂在襯衫外,尾端沒打結。
他一個人站在白色聚光燈下,向四周甩繩圈,在圈裡圈外踏進踏出,成了沒有觀衆的演員&mdash&mdash高大苗條英俊的度假牧場馬夫一個人唱獨角戲,陶醉在這場表演中。
雙槍厄爾,科奇斯縣人見人怕的好漢。
這種休閑牧場愛馬如癡,連電話接線小姐都穿着馬靴上班,厄爾在這兒如魚得水。
突然間他聽到一個聲音,也許是假裝聽到了。
繩子垂下來,他雙手從槍套中抓起手槍平舉,大拇指按着手槍的撞針。
他窺視着暗處。
我不敢動。
那兩把混蛋槍說不定裝了子彈。
可是聚光燈照花了他的眼,他沒看見什麼。
他把槍放回槍套,拿起繩子,松松收成一堆,然後走回屋内。
燈熄了,我也拔腳走開。
我在樹叢中迂回移動,走近山坡上亮着燈的小屋。
沒有聲音傳出來。
我走到一扇紗窗外往裡瞧,燈光是一張床頭幾上的小燈射出來的。
床上有個人仰躺着,全身松弛,穿睡衣的手臂伸在被子外頭,眼睛睜得老大,瞪着天花闆。
這人看來個頭不小,臉有一半在暗影中,但我看得出他臉色蒼白,需要刮胡子,沒刮胡子的時間差不多跟失蹤時間吻合。
張開的手指一動也不動地懸在床鋪外。
他好像一連幾個鐘頭沒有移動過了。
我聽見小屋另一側的小路有腳步聲傳來。
紗門吱嘎響,接着韋林傑醫生結實的身軀出現在門口。
他手上端了一大杯番茄汁之類的東西。
他扭亮落地燈,身上的夏威夷襯衫泛出黃黃的光。
床上的人連看都不看他。
韋林傑醫生把玻璃杯放在床頭幾上,拉過一張椅子坐下。
他伸手抓過一隻手腕測脈搏。
&ldquo你現在覺得怎麼樣,韋德先生?&rdquo他的聲音很和氣,很焦急。
床上的人不答腔,也不看他,繼續盯着天花闆。
&ldquo得了,得了,韋德先生。
我們别鬧情緒了。
你的脈搏比平常快了一些。
你身子衰弱,此外&mdash&mdash&rdquo &ldquo泰姬,&rdquo床上的人突然說,&ldquo告訴那個人,如果他知道我的狀況,狗雜種的用不着麻煩來問我。
&rdquo他的聲音優美清晰,語氣卻不友善。
&ldquo誰是泰姬?&rdquo韋林傑醫生耐心問道。
&ldquo我的代言人。
她在那邊的角落裡。
&rdquo 韋林傑醫生擡頭望過去。
他說:&ldquo我隻看到一隻小蜘蛛。
别演戲了,韋德先生。
跟