第三部分(26-30)
關燈
小
中
大
歉。
我現在追悔莫及。
” 他沒有發出聲音,好像根本沒有聽見凱蒂的話。
她不得不繼續向他哭訴。
她有種奇怪的感覺,好像此時此刻他的靈魂變成了一隻振翅的飛蛾,兩隻翅膀因為載滿怨恨而沉重不堪。
“寶貝兒。
” 他暗淡幹癟的臉上微微動了一下,幾乎察覺不到,但是仍然叫她驚恐得一陣痙攣。
她以前從來沒有這麼稱呼過他。
或許是他行将消亡的錯亂的意識,誤以為她曾經這麼叫過他,誤以為那隻是她的口頭語之一,小狗、小孩兒、小汽車,她都這麼叫。
然後可怕的事情發生了。
她把雙手攥在一起,竭盡全力控制住自己的神經,因為這時她看到兩滴眼淚從他幹枯的臉頰上流了下來。
“呃,我的至愛,我親愛的,如果你曾經愛過我——我知道你愛過我,而我卻太招人恨——我乞求你原諒我。
我沒有機會表示我的悔意了。
可憐可憐我。
我懇求你的原諒。
” 她停住了,屏住呼吸看着他,急切地期待着他的回答。
她看到他想要說話,心髒猛地跳動了一下。
如果在這最後的時刻能幫他從怨恨中解脫出來,那就将是她給他帶來的痛苦的一個補償。
他的嘴唇動了,他沒有看她,眼睛依然無神地盯着粉刷過的白牆。
她湊到他的身上,想要聽清他的話。
他說得十分清晰。
“死的卻是狗。
” 她像石頭一樣僵住了。
他的話是什麼意思,她沒有聽懂。
她驚慌地看着他,腦中一片紛亂。
他的話毫無意義,喃喃呓語。
看來他根本聽不懂她說的話。
他再也不動了,幾乎和死了一樣。
她目不轉睛地盯着他看。
他的眼睛還睜開着,但是不知道還有沒有呼吸。
她害怕起來。
“瓦爾特,”她小聲說,“瓦爾特。
” 最後,她猛地站起了身,恐懼驟然懾住了她。
她轉過身朝門口走去。
“你們可以來一下嗎?他好像已經……” 他們闖了進來。
那名中國軍醫走到了床邊。
他的手裡拿着一個手電筒,他将它點亮,照向瓦爾特的眼睛,然後将他睜着的眼撫合上。
他說了句中國話。
随後韋丁頓用胳膊摟住了凱蒂。
“恐怕他已經死了。
” 凱蒂深深地歎了一口氣,幾滴眼淚從她的眼睛裡掉了下來。
她不像是驚呆了,倒像是迷惑不解。
幾個中國人束手無策地站在床邊,好像不知道接下來該怎麼辦。
韋丁頓沉默不語。
過了一分鐘以後,幾個中國人低聲地議論了起來。
“你最好允許我送你回到住處。
”韋丁頓說道,“他們會把他送到那兒去。
” 凱蒂的手無力地撫了一下前額,然後朝矮床走去,俯下身,輕輕地吻了一下瓦爾特的嘴唇。
現在她不哭了。
“很抱歉這麼麻煩你。
” 她走出去的時候,軍官們向她行了軍禮,她肅穆地朝他們鞠了一躬。
大家從來時的院子出去,來到大門外,坐進了轎子。
她看見韋丁頓點燃了一根煙。
幾縷煙霧在空氣裡盤旋了兩圈,然後消失不見了。
這就像人的生命。
29 三個鐘頭以後他們埋葬了他。
他被殓進了一具中國棺材,凱蒂對此十分驚詫,她覺得在這樣一個陌生的墓床上,他不會舒服地安息,但是她也毫無辦法。
消息靈通的嬷嬷們得知了瓦爾特的死訊,依照規矩正式地差人送來了一個大麗花的花圈。
花圈好像是出自一個熟練的花匠之手,但是幹巴巴地放在那具中國棺材上,顯得滑稽而别扭。
一切都準備妥當之後,大家開始等待餘團長的到來。
他已經叫人捎信給韋丁頓,說他務必要參加葬禮。
最終他帶着一名副官來了。
送葬的隊伍開始上山。
棺材被六個苦役擡着,來到了一塊墓地,那裡埋葬着瓦爾特的前任傳教士醫生。
韋丁頓從傳教士的遺物中找到了一本英文祈禱書,他用低沉的聲調念起了書上的墓葬辭,聲音裡有種對他來說很少見的困窘之情。
或許在誦念這些肅穆而又可怕的句子時,他的腦子裡一直盤旋着一個念頭:如果他是這場瘟疫的下一個犧牲者,就沒有人在他的墳墓上念祈禱辭了。
棺材緩緩地吊入了墓穴裡,掘墓人開始往棺材上填土。
餘團長一直脫帽站在墓穴的邊上,下葬完畢後他戴上了帽子,向凱蒂莊重地敬了一個軍禮,然後對着韋丁頓說了一兩句話,在副官的伴随下離去了。
幾名苦役好奇地參觀完一場基督教徒的葬禮後,拖着他們的轭子三三兩兩逛悠着步子回去了。
凱蒂和韋丁頓一直等着墳墓堆好,然後将嬷嬷們送的精美的花圈擱到散發着新鮮泥土氣息的墳頭上。
她始終沒有哭,但是當第一鏟土蓋到棺材上時,她的心髒劇烈地痙攣了一下。
她看到韋丁頓在等着她回去。
“你忙着走嗎?”她問道,“我還不想回住處去。
” “我什麼事兒也沒有。
願意聽從你的調遣。
” 30 他們沿着堤道漫步到了山頂,那裡矗立着那座為某位貞潔的寡婦建造的拱門。
在凱蒂對這塊地方的印象中,這座拱門占去了很大的一部分。
它是一座象征,但是到底象征了什麼,她卻琢磨不出來。
她也不知道它在她看來為何具有諷刺意味。
“我們坐下來待一會兒嗎?我們很久很久沒有來過這兒了。
”廣闊的平原在她的眼前鋪展開去,在晨光中顯得靜谧而安甯。
“僅僅是幾個禮拜以前我才到過這兒,卻好像是上一輩子的事兒了。
” 他沒有回答,而她任由自己的思緒胡亂地遊蕩,然後她歎了口氣。
“你認為靈魂是不朽的嗎?”她問道。
他似乎并未對這個問題感到驚訝。
“我怎麼會知道?” “剛才,他們在入殓之前給瓦爾特做洗禮,我看了他。
他看着很年輕。
他太年輕就死了。
你記得你第一次帶我出來散步時看見的那個乞丐嗎?我不
我現在追悔莫及。
” 他沒有發出聲音,好像根本沒有聽見凱蒂的話。
她不得不繼續向他哭訴。
她有種奇怪的感覺,好像此時此刻他的靈魂變成了一隻振翅的飛蛾,兩隻翅膀因為載滿怨恨而沉重不堪。
“寶貝兒。
” 他暗淡幹癟的臉上微微動了一下,幾乎察覺不到,但是仍然叫她驚恐得一陣痙攣。
她以前從來沒有這麼稱呼過他。
或許是他行将消亡的錯亂的意識,誤以為她曾經這麼叫過他,誤以為那隻是她的口頭語之一,小狗、小孩兒、小汽車,她都這麼叫。
然後可怕的事情發生了。
她把雙手攥在一起,竭盡全力控制住自己的神經,因為這時她看到兩滴眼淚從他幹枯的臉頰上流了下來。
“呃,我的至愛,我親愛的,如果你曾經愛過我——我知道你愛過我,而我卻太招人恨——我乞求你原諒我。
我沒有機會表示我的悔意了。
可憐可憐我。
我懇求你的原諒。
” 她停住了,屏住呼吸看着他,急切地期待着他的回答。
她看到他想要說話,心髒猛地跳動了一下。
如果在這最後的時刻能幫他從怨恨中解脫出來,那就将是她給他帶來的痛苦的一個補償。
他的嘴唇動了,他沒有看她,眼睛依然無神地盯着粉刷過的白牆。
她湊到他的身上,想要聽清他的話。
他說得十分清晰。
“死的卻是狗。
” 她像石頭一樣僵住了。
他的話是什麼意思,她沒有聽懂。
她驚慌地看着他,腦中一片紛亂。
他的話毫無意義,喃喃呓語。
看來他根本聽不懂她說的話。
他再也不動了,幾乎和死了一樣。
她目不轉睛地盯着他看。
他的眼睛還睜開着,但是不知道還有沒有呼吸。
她害怕起來。
“瓦爾特,”她小聲說,“瓦爾特。
” 最後,她猛地站起了身,恐懼驟然懾住了她。
她轉過身朝門口走去。
“你們可以來一下嗎?他好像已經……” 他們闖了進來。
那名中國軍醫走到了床邊。
他的手裡拿着一個手電筒,他将它點亮,照向瓦爾特的眼睛,然後将他睜着的眼撫合上。
他說了句中國話。
随後韋丁頓用胳膊摟住了凱蒂。
“恐怕他已經死了。
” 凱蒂深深地歎了一口氣,幾滴眼淚從她的眼睛裡掉了下來。
她不像是驚呆了,倒像是迷惑不解。
幾個中國人束手無策地站在床邊,好像不知道接下來該怎麼辦。
韋丁頓沉默不語。
過了一分鐘以後,幾個中國人低聲地議論了起來。
“你最好允許我送你回到住處。
”韋丁頓說道,“他們會把他送到那兒去。
” 凱蒂的手無力地撫了一下前額,然後朝矮床走去,俯下身,輕輕地吻了一下瓦爾特的嘴唇。
現在她不哭了。
“很抱歉這麼麻煩你。
” 她走出去的時候,軍官們向她行了軍禮,她肅穆地朝他們鞠了一躬。
大家從來時的院子出去,來到大門外,坐進了轎子。
她看見韋丁頓點燃了一根煙。
幾縷煙霧在空氣裡盤旋了兩圈,然後消失不見了。
這就像人的生命。
29 三個鐘頭以後他們埋葬了他。
他被殓進了一具中國棺材,凱蒂對此十分驚詫,她覺得在這樣一個陌生的墓床上,他不會舒服地安息,但是她也毫無辦法。
消息靈通的嬷嬷們得知了瓦爾特的死訊,依照規矩正式地差人送來了一個大麗花的花圈。
花圈好像是出自一個熟練的花匠之手,但是幹巴巴地放在那具中國棺材上,顯得滑稽而别扭。
一切都準備妥當之後,大家開始等待餘團長的到來。
他已經叫人捎信給韋丁頓,說他務必要參加葬禮。
最終他帶着一名副官來了。
送葬的隊伍開始上山。
棺材被六個苦役擡着,來到了一塊墓地,那裡埋葬着瓦爾特的前任傳教士醫生。
韋丁頓從傳教士的遺物中找到了一本英文祈禱書,他用低沉的聲調念起了書上的墓葬辭,聲音裡有種對他來說很少見的困窘之情。
或許在誦念這些肅穆而又可怕的句子時,他的腦子裡一直盤旋着一個念頭:如果他是這場瘟疫的下一個犧牲者,就沒有人在他的墳墓上念祈禱辭了。
棺材緩緩地吊入了墓穴裡,掘墓人開始往棺材上填土。
餘團長一直脫帽站在墓穴的邊上,下葬完畢後他戴上了帽子,向凱蒂莊重地敬了一個軍禮,然後對着韋丁頓說了一兩句話,在副官的伴随下離去了。
幾名苦役好奇地參觀完一場基督教徒的葬禮後,拖着他們的轭子三三兩兩逛悠着步子回去了。
凱蒂和韋丁頓一直等着墳墓堆好,然後将嬷嬷們送的精美的花圈擱到散發着新鮮泥土氣息的墳頭上。
她始終沒有哭,但是當第一鏟土蓋到棺材上時,她的心髒劇烈地痙攣了一下。
她看到韋丁頓在等着她回去。
“你忙着走嗎?”她問道,“我還不想回住處去。
” “我什麼事兒也沒有。
願意聽從你的調遣。
” 30 他們沿着堤道漫步到了山頂,那裡矗立着那座為某位貞潔的寡婦建造的拱門。
在凱蒂對這塊地方的印象中,這座拱門占去了很大的一部分。
它是一座象征,但是到底象征了什麼,她卻琢磨不出來。
她也不知道它在她看來為何具有諷刺意味。
“我們坐下來待一會兒嗎?我們很久很久沒有來過這兒了。
”廣闊的平原在她的眼前鋪展開去,在晨光中顯得靜谧而安甯。
“僅僅是幾個禮拜以前我才到過這兒,卻好像是上一輩子的事兒了。
” 他沒有回答,而她任由自己的思緒胡亂地遊蕩,然後她歎了口氣。
“你認為靈魂是不朽的嗎?”她問道。
他似乎并未對這個問題感到驚訝。
“我怎麼會知道?” “剛才,他們在入殓之前給瓦爾特做洗禮,我看了他。
他看着很年輕。
他太年輕就死了。
你記得你第一次帶我出來散步時看見的那個乞丐嗎?我不