第二部分(16-20)
關燈
小
中
大
吃了一驚。
她原先以為僧侶一定都是莊嚴肅穆的人,而這位修女孩子般的歡樂勁兒不禁深深打動了她。
20 門開了,凱蒂驚奇地覺得那扇門似乎不是靠人為的力量,而是沿着門軸自己轉開的。
修道院長走進了這間狹小的屋子。
她先是在門檻那裡略微停了一下,看了一眼笑成一團的修女和韋丁頓擠滿皺紋活像小醜的臉,嘴角上肅穆地一笑,然後徑直朝凱蒂走來,向她伸出了一隻手。
“是費恩夫人嗎?”她用英語說道,雖然帶有濃重的口音,但發音都很準确。
她略一欠身,向凱蒂鞠了一躬。
“能夠結識我們善良勇敢的醫生的夫人,将是我莫大的榮幸。
” 凱蒂發現院長的眼睛長時間地盯着她,似乎是在對她做出評判,同時絲毫也沒有不好意思。
她的眼神十分坦率,這讓凱蒂覺得她的盯視并非無禮,就好像她是一位專事品評他人為人的女士,遮遮掩掩、偷瞄斜睨從來都是多餘的。
她彬彬有禮同時不失和藹地示意她的客人在椅子上坐下,自己也坐了下來。
聖約瑟姐妹站在院長的一旁,但稍微靠後一點。
她的臉上依然留有笑容,但此刻已經完全安靜下來。
“我知曉你們英國人喜愛喝茶,”院長說道,“我已經叫人準備了一些。
不過若是按中國的習慣泡制,我隻得表示我的歉意。
我知道韋丁頓先生喜歡威士忌,但是我恐怕無力使你得償所願。
” 她面帶微笑,但是肅穆的眼神裡閃爍着狡黠的光。
“呃,得了,嬷嬷,你這話說得我好像是個酒鬼似的。
” “我希望能聽到你說從來也不喝酒,韋丁頓先生。
” “是啊,我從來也不喝酒,我隻喝醉。
” 修道院長笑了起來,并把韋丁頓的俏皮話用法語說給聖約瑟姐妹聽。
聖約瑟姐妹的眼睛友善地看着韋丁頓。
“我們必須寬容韋丁頓先生,因為有兩三次我們陷入經濟拮據的窘境,孤兒們開始餓肚子的時候,韋丁頓先生及時資助了我們。
” 那位給他們開門的皈依天主教的小女孩走了進來,她的手上端着一個茶托,上有幾盞中國茶杯和一個茶壺,另有一碟稱為瑪德琳甜餅的法式蛋糕。
“你們一定得嘗嘗瑪德琳甜餅。
”修道院長說道,“這是聖約瑟姐妹今早特地給你們做的。
” 他們閑聊了一些瑣事。
修道院長詢問凱蒂來中國有多久了,從香港到此地旅途是否勞累,以及她到沒到過法國、在香港是否水土不服雲雲。
話題瑣屑至極,但氣氛卻十分融洽,顯得與他們身處的危險環境格格不入。
屋子外面十分安靜,讓人很難相信這裡是一座人口衆多的城市的中心。
然而靜谧降臨了,瘟疫卻并未随之平息,還在到處肆虐;陷入恐慌的人們四處奔逃,卻被暴徒似的士兵厲聲喝止。
修道院牆内的醫療室擠滿了染病以及将死的士兵,修女們領養的孤兒們已經死去四分之一了。
凱蒂不明緣由地被這位修道院長吸引住了。
她仔細觀察着這個對她萬般體恤的莊重女士。
她穿了一襲白衣,教袍上唯一的色彩就是胸前繡着的紅心。
她是個中年女人,大約有四十歲或者五十歲。
很難說清是四十還是五十,因為她光滑、素淡的臉上幾乎看不着幾絲皺紋,而從她莊重的舉止、穩健的言談,以及有力、美麗但已顯幹瘦的雙手上,立即能夠判斷出她已經不再年輕。
她臉形偏長,嘴稍有些大,牙齒頗為醒目。
她的鼻子不能說小,但是長得十分精緻,也很柔嫩。
然而她的臉色之所以嚴峻、肅穆,則完全是因為黑黑的細眉下面的那雙眼睛。
這是一對黑色的大眼睛,目光平穩堅定,雖然說不上冷淡,但給人一種氣勢逼人的感覺。
初次瞧見修道院長,你會不假思索地認為她年輕時一定是位小美人兒,但稍作片刻你便會恍然大悟,她的美麗其實與其性格密不可分,她的魅力反而會随着時光的流逝而與日俱增。
她說話的聲調十分低沉,顯然是在有意識地加以控制。
無論她說英語還是法語,都是一字一句,有條不紊。
然而給人印象最深的還是她身上那股威嚴之氣,無疑是長居基督教教職的結果。
你會覺得這個人平時一定慣于發号施令,而别人也都慣于聽從吩咐,不過她發号施令的儀态會十分謙遜,絕不會讓人覺得她高高在上。
看來她是笃信教會在世俗世界中的權威。
然而凱蒂覺得在她威嚴的外表之下,應該還有許多人所共有的人性之處。
院長在聽韋丁頓厚着臉皮大放厥詞之時,始終面帶莊重的微笑,對幽默顯然具備十足的理解力。
然而凱蒂隐約覺得她身上還有種東西,隻是說不出來是什麼。
它就在修道院長鄭重端莊的儀态和優雅周到的禮節之中——相形之下,凱蒂簡直就成了扭扭捏捏的女校學生——它令凱蒂覺得她們之間始終隔着一段距離。
她原先以為僧侶一定都是莊嚴肅穆的人,而這位修女孩子般的歡樂勁兒不禁深深打動了她。
20 門開了,凱蒂驚奇地覺得那扇門似乎不是靠人為的力量,而是沿着門軸自己轉開的。
修道院長走進了這間狹小的屋子。
她先是在門檻那裡略微停了一下,看了一眼笑成一團的修女和韋丁頓擠滿皺紋活像小醜的臉,嘴角上肅穆地一笑,然後徑直朝凱蒂走來,向她伸出了一隻手。
“是費恩夫人嗎?”她用英語說道,雖然帶有濃重的口音,但發音都很準确。
她略一欠身,向凱蒂鞠了一躬。
“能夠結識我們善良勇敢的醫生的夫人,将是我莫大的榮幸。
” 凱蒂發現院長的眼睛長時間地盯着她,似乎是在對她做出評判,同時絲毫也沒有不好意思。
她的眼神十分坦率,這讓凱蒂覺得她的盯視并非無禮,就好像她是一位專事品評他人為人的女士,遮遮掩掩、偷瞄斜睨從來都是多餘的。
她彬彬有禮同時不失和藹地示意她的客人在椅子上坐下,自己也坐了下來。
聖約瑟姐妹站在院長的一旁,但稍微靠後一點。
她的臉上依然留有笑容,但此刻已經完全安靜下來。
“我知曉你們英國人喜愛喝茶,”院長說道,“我已經叫人準備了一些。
不過若是按中國的習慣泡制,我隻得表示我的歉意。
我知道韋丁頓先生喜歡威士忌,但是我恐怕無力使你得償所願。
” 她面帶微笑,但是肅穆的眼神裡閃爍着狡黠的光。
“呃,得了,嬷嬷,你這話說得我好像是個酒鬼似的。
” “我希望能聽到你說從來也不喝酒,韋丁頓先生。
” “是啊,我從來也不喝酒,我隻喝醉。
” 修道院長笑了起來,并把韋丁頓的俏皮話用法語說給聖約瑟姐妹聽。
聖約瑟姐妹的眼睛友善地看着韋丁頓。
“我們必須寬容韋丁頓先生,因為有兩三次我們陷入經濟拮據的窘境,孤兒們開始餓肚子的時候,韋丁頓先生及時資助了我們。
” 那位給他們開門的皈依天主教的小女孩走了進來,她的手上端着一個茶托,上有幾盞中國茶杯和一個茶壺,另有一碟稱為瑪德琳甜餅的法式蛋糕。
“你們一定得嘗嘗瑪德琳甜餅。
”修道院長說道,“這是聖約瑟姐妹今早特地給你們做的。
” 他們閑聊了一些瑣事。
修道院長詢問凱蒂來中國有多久了,從香港到此地旅途是否勞累,以及她到沒到過法國、在香港是否水土不服雲雲。
話題瑣屑至極,但氣氛卻十分融洽,顯得與他們身處的危險環境格格不入。
屋子外面十分安靜,讓人很難相信這裡是一座人口衆多的城市的中心。
然而靜谧降臨了,瘟疫卻并未随之平息,還在到處肆虐;陷入恐慌的人們四處奔逃,卻被暴徒似的士兵厲聲喝止。
修道院牆内的醫療室擠滿了染病以及将死的士兵,修女們領養的孤兒們已經死去四分之一了。
凱蒂不明緣由地被這位修道院長吸引住了。
她仔細觀察着這個對她萬般體恤的莊重女士。
她穿了一襲白衣,教袍上唯一的色彩就是胸前繡着的紅心。
她是個中年女人,大約有四十歲或者五十歲。
很難說清是四十還是五十,因為她光滑、素淡的臉上幾乎看不着幾絲皺紋,而從她莊重的舉止、穩健的言談,以及有力、美麗但已顯幹瘦的雙手上,立即能夠判斷出她已經不再年輕。
她臉形偏長,嘴稍有些大,牙齒頗為醒目。
她的鼻子不能說小,但是長得十分精緻,也很柔嫩。
然而她的臉色之所以嚴峻、肅穆,則完全是因為黑黑的細眉下面的那雙眼睛。
這是一對黑色的大眼睛,目光平穩堅定,雖然說不上冷淡,但給人一種氣勢逼人的感覺。
初次瞧見修道院長,你會不假思索地認為她年輕時一定是位小美人兒,但稍作片刻你便會恍然大悟,她的美麗其實與其性格密不可分,她的魅力反而會随着時光的流逝而與日俱增。
她說話的聲調十分低沉,顯然是在有意識地加以控制。
無論她說英語還是法語,都是一字一句,有條不紊。
然而給人印象最深的還是她身上那股威嚴之氣,無疑是長居基督教教職的結果。
你會覺得這個人平時一定慣于發号施令,而别人也都慣于聽從吩咐,不過她發号施令的儀态會十分謙遜,絕不會讓人覺得她高高在上。
看來她是笃信教會在世俗世界中的權威。
然而凱蒂覺得在她威嚴的外表之下,應該還有許多人所共有的人性之處。
院長在聽韋丁頓厚着臉皮大放厥詞之時,始終面帶莊重的微笑,對幽默顯然具備十足的理解力。
然而凱蒂隐約覺得她身上還有種東西,隻是說不出來是什麼。
它就在修道院長鄭重端莊的儀态和優雅周到的禮節之中——相形之下,凱蒂簡直就成了扭扭捏捏的女校學生——它令凱蒂覺得她們之間始終隔着一段距離。