第三部 第三章
關燈
小
中
大
毀的商标和藥劑師拿來供比較用的完好的商标,一起傳遞給陪審員們。
埃德溫先生又開始訊問了: “鹽酸嗎啡是什麼東西?” “它的化學公式是:C17H17O2。
這是由嗎啡和稀釋鹽酸在密封的容器裡,加熱提煉出來的嗎啡衍化物。
在這種情況下嗎啡失去了一個水分子。
“到目前為止,阿撲嗎啡是所有催吐劑中最有效的快速催吐劑。
把它注射到機體裡後,幾分鐘就可生效。
” “那麼有人吃了緻命的嗎啡量,而在幾分鐘内再注射上阿撲嗎啡注射劑,那會産生什麼後果呢?” “幾乎立刻就會引起強烈的嘔吐,這樣,嗎啡就從機體中排出去了。
” “比方說,兩個人吃了相同的三明治,喝了同一茶壺裡的茶,然後其中的一個人注射了阿撲嗎啡。
如果在食物或飲料裡摻有嗎啡,那會産生什麼後果呢?” “注射阿撲嗎啡的人,會立刻把摻有嗎啡的食物或飲料吐出來。
” “那麼這個人就不會發生意外嗎?” “不會。
” 法庭上突然響起人們激昂的喧嘩聲和法官要求安靜下來的吆喝聲。
7 “您是定居在查理大街17号的阿米莉亞·塞德利嗎?” “是。
” “您知道有一個德雷珀太太嗎?” “知道。
我認識她有二十年了。
” “您知道她的娘家姓嗎?” “知道,我參加了她的婚禮。
她那時叫瑪麗·賴利。
” “她是生在新西蘭嗎?” “不,她生在英國。
” “您是從訴訟程序一開始就出席法庭了嗎?” “是的。
” “您在法庭上看見過這個瑪麗·賴利或者叫德雷伯的人嗎?” “看見了。
” “在哪兒?” “在證人席上,她提供過證言。
” “她用的是什麼名字?” “傑西·霍普金斯。
” “您完全相信,這個傑西.霍普金斯就是您所認識的瑪麗·賴利或者是還叫德雷珀的那個女人嗎?” “我确信不疑。
” “迄今為止您最後一次是什麼時候見到她的?” “五年前,她從新西蘭回到英國的時候。
” 埃德溫先生向公訴人鞠了一躬說道: “輪到您訊問了。
” 塞缪爾先生有些慌了手腳,他說: “您……塞迪太大,可能錯了。
” “我沒錯。
” “偶然的相似使您看錯人了吧?” “我對瑪麗·德雷珀相當熟悉。
” “傑西·霍普金斯是有證書的護士。
” “瑪麗·德雷珀結婚前是某個醫院的護士。
” “您明白嗎。
您是在指控公訴人的證人提供假證言?” “我非常明白我在做什麼。
” 8 “艾德華先生,您曾在新西蘭的奧克蘭市住過一些年。
現在您的住址是雷恩大街14号,對嗎?” “是這樣。
” “您認識瑪麗·德雷珀嗎?” “我是在新西蘭的那些年認識她的。
” “您今天在法庭上看見她了嗎?” “看見了。
她稱自己為霍普金斯,可她是德雷珀太太,這點您不必懷疑。
” 法官擡起了頭。
他說話了,聲音不高但很清晰: “我認為現在重新傳證人傑西·霍普金斯是合适的。
” 法庭上鴉雀無聲。
過一會兒傳來了一個人的聲音: “法官閣下,傑西·霍普金斯幾分鐘前離開了法庭。
” 9 “赫爾克裡·波洛!” 波洛來到證人席,宣了誓,而後他撚撚胡子,稍歪着頭等待着提出證言,“波洛,您認得這個文件嗎?” “當然認得。
” “它是如何到您手裡的?” “區護土霍普金斯給我的。
” 辯護人轉向法官說: “閣下,請允許我高聲宣讀一下這個文件,然後可以交給陪審員先生們。
”
埃德溫先生又開始訊問了: “鹽酸嗎啡是什麼東西?” “它的化學公式是:C17H17O2。
這是由嗎啡和稀釋鹽酸在密封的容器裡,加熱提煉出來的嗎啡衍化物。
在這種情況下嗎啡失去了一個水分子。
“到目前為止,阿撲嗎啡是所有催吐劑中最有效的快速催吐劑。
把它注射到機體裡後,幾分鐘就可生效。
” “那麼有人吃了緻命的嗎啡量,而在幾分鐘内再注射上阿撲嗎啡注射劑,那會産生什麼後果呢?” “幾乎立刻就會引起強烈的嘔吐,這樣,嗎啡就從機體中排出去了。
” “比方說,兩個人吃了相同的三明治,喝了同一茶壺裡的茶,然後其中的一個人注射了阿撲嗎啡。
如果在食物或飲料裡摻有嗎啡,那會産生什麼後果呢?” “注射阿撲嗎啡的人,會立刻把摻有嗎啡的食物或飲料吐出來。
” “那麼這個人就不會發生意外嗎?” “不會。
” 法庭上突然響起人們激昂的喧嘩聲和法官要求安靜下來的吆喝聲。
7 “您是定居在查理大街17号的阿米莉亞·塞德利嗎?” “是。
” “您知道有一個德雷珀太太嗎?” “知道。
我認識她有二十年了。
” “您知道她的娘家姓嗎?” “知道,我參加了她的婚禮。
她那時叫瑪麗·賴利。
” “她是生在新西蘭嗎?” “不,她生在英國。
” “您是從訴訟程序一開始就出席法庭了嗎?” “是的。
” “您在法庭上看見過這個瑪麗·賴利或者叫德雷伯的人嗎?” “看見了。
” “在哪兒?” “在證人席上,她提供過證言。
” “她用的是什麼名字?” “傑西·霍普金斯。
” “您完全相信,這個傑西.霍普金斯就是您所認識的瑪麗·賴利或者是還叫德雷珀的那個女人嗎?” “我确信不疑。
” “迄今為止您最後一次是什麼時候見到她的?” “五年前,她從新西蘭回到英國的時候。
” 埃德溫先生向公訴人鞠了一躬說道: “輪到您訊問了。
” 塞缪爾先生有些慌了手腳,他說: “您……塞迪太大,可能錯了。
” “我沒錯。
” “偶然的相似使您看錯人了吧?” “我對瑪麗·德雷珀相當熟悉。
” “傑西·霍普金斯是有證書的護士。
” “瑪麗·德雷珀結婚前是某個醫院的護士。
” “您明白嗎。
您是在指控公訴人的證人提供假證言?” “我非常明白我在做什麼。
” 8 “艾德華先生,您曾在新西蘭的奧克蘭市住過一些年。
現在您的住址是雷恩大街14号,對嗎?” “是這樣。
” “您認識瑪麗·德雷珀嗎?” “我是在新西蘭的那些年認識她的。
” “您今天在法庭上看見她了嗎?” “看見了。
她稱自己為霍普金斯,可她是德雷珀太太,這點您不必懷疑。
” 法官擡起了頭。
他說話了,聲音不高但很清晰: “我認為現在重新傳證人傑西·霍普金斯是合适的。
” 法庭上鴉雀無聲。
過一會兒傳來了一個人的聲音: “法官閣下,傑西·霍普金斯幾分鐘前離開了法庭。
” 9 “赫爾克裡·波洛!” 波洛來到證人席,宣了誓,而後他撚撚胡子,稍歪着頭等待着提出證言,“波洛,您認得這個文件嗎?” “當然認得。
” “它是如何到您手裡的?” “區護土霍普金斯給我的。
” 辯護人轉向法官說: “閣下,請允許我高聲宣讀一下這個文件,然後可以交給陪審員先生們。
”