第一部 第7節
關燈
小
中
大
莎拉不知道卡蘿·白英敦當晚會不會守約來找她。
老實說,她很懷疑。
卡蘿今晨說出了自己一大半的秘密,恐怕會因此造成強烈的反應。
但她仍穿着藍綢化妝衣,拿出小酒精燈燒開水,準備迎接卡蘿。
過了一點,她想卡蘿不會來了,準備就寝。
就在這時,傳來了敲門聲。
她打開門,讓卡蘿進來,随即關上門。
卡蘿喘着氣說道: “我想你大概已經休息……” 莎拉裝出慎重輕松的态度說:“不,正在等你。
喝點茶吧,是道地的中國茶。
” 她倒茶給卡蘿。
卡蘿慌慌張張,不能鎮靜。
她開始啜茶吃餅幹,慢慢恢複了平靜。
“這樣也很快樂吧。
”莎拉微笑說。
卡蘿看來有點驚訝。
“是的。
”她懷疑地說,“也許是的。
” “就像我們在學校舉行的午夜宴會。
”莎拉說,“你沒上學吧?” 卡蘿搖首: “是的,不曾離開過家。
我們有家庭教師,不同的家庭教師。
” “你根本沒出去過?” “是的,一直都住在同一幢房子裡。
這次到國外旅行,是有生以來第一次。
” 莎拉若無其事地說: “那一定是很大的冒險?” “是的,簡直像夢一樣。
” “你的繼母,白英敦太太為什麼想到外國旅行?” 一談到白英敦太太,卡蘿就顯得畏怯。
莎拉說得很快: “我想當醫生,剛得醫學士學位。
因此,你的母親——不如說是繼母——是個病例,很引起我的興趣,她顯然是個病人。
” 卡蘿瞠目以視,完全出乎她意料之外。
莎拉故意這樣說。
她知道,白英敦太太在家裡已是一個具有魔力的可怕偶像。
破壞這偶像,是莎拉的計劃。
她說:“其實有一種疾病是發自不正常的權力欲。
染上這個病,就變得極其獨裁,任何事都要按照自己意思去做,所以是一種很難應付的疾病。
” 卡蘿放下杯子。
“呵。
”她喊道。
“能跟你談談,真高興。
其實,我和雷都越來越覺得奇怪,做事都戒慎戒慎。
” “跟外面的人談話,是件很好的事。
”莎拉說。
“隻待在家裡,容易緊張。
” 随後她又若無其事地問道: “你要是不快樂,難道不曾想到要離開家嗎?” 卡蘿吓得張大雙眸。
“呵,不。
我們怎麼能夠?我的意思是說,媽媽不會答應。
” “可是,她阻止不了你啊。
”莎拉溫和地說。
“你已經長大了。
” “我二十三歲。
” “真的!” “但我不知道如何是好,到哪裡去,做什麼好呢?” 她有點不知所措。
“我們根本沒有錢。
”她說。
“沒有可投奔的朋友?” “朋友?”卡蘿搖搖頭。
“沒有,我們誰也不認識。
” “你們沒有一個想離開家嗎?” “是的。
這是不可能的。
” 莎拉改變話題。
她覺得這女孩好可憐。
“你喜歡繼母?” 卡蘿緩緩搖首,以低沉畏懼的聲音說: “我恨她。
雷也一樣。
我們——我們希望她早死。
” 莎拉又改變話題。
“告訴我你哥哥的事。
” “雷諾克斯嗎?我不知道雷諾克斯為什麼會變成那個樣子。
現在幾乎從不開口說話,好像在做白日夢。
奈汀非常擔心。
” “你喜歡你的嫂嫂?” “是的。
奈汀跟哥哥不同,非常親切。
她真不幸。
” “因為雷諾克斯?” “是的。
” “結婚多久啦?” “四年。
” “兩人一直都住在家裡?” “哎。
” “你嫂嫂喜歡待在家裡?” “不。
” 沉默半晌後,卡蘿又說: “大約四年前,曾經大鬧過一次。
我告
老實說,她很懷疑。
卡蘿今晨說出了自己一大半的秘密,恐怕會因此造成強烈的反應。
但她仍穿着藍綢化妝衣,拿出小酒精燈燒開水,準備迎接卡蘿。
過了一點,她想卡蘿不會來了,準備就寝。
就在這時,傳來了敲門聲。
她打開門,讓卡蘿進來,随即關上門。
卡蘿喘着氣說道: “我想你大概已經休息……” 莎拉裝出慎重輕松的态度說:“不,正在等你。
喝點茶吧,是道地的中國茶。
” 她倒茶給卡蘿。
卡蘿慌慌張張,不能鎮靜。
她開始啜茶吃餅幹,慢慢恢複了平靜。
“這樣也很快樂吧。
”莎拉微笑說。
卡蘿看來有點驚訝。
“是的。
”她懷疑地說,“也許是的。
” “就像我們在學校舉行的午夜宴會。
”莎拉說,“你沒上學吧?” 卡蘿搖首: “是的,不曾離開過家。
我們有家庭教師,不同的家庭教師。
” “你根本沒出去過?” “是的,一直都住在同一幢房子裡。
這次到國外旅行,是有生以來第一次。
” 莎拉若無其事地說: “那一定是很大的冒險?” “是的,簡直像夢一樣。
” “你的繼母,白英敦太太為什麼想到外國旅行?” 一談到白英敦太太,卡蘿就顯得畏怯。
莎拉說得很快: “我想當醫生,剛得醫學士學位。
因此,你的母親——不如說是繼母——是個病例,很引起我的興趣,她顯然是個病人。
” 卡蘿瞠目以視,完全出乎她意料之外。
莎拉故意這樣說。
她知道,白英敦太太在家裡已是一個具有魔力的可怕偶像。
破壞這偶像,是莎拉的計劃。
她說:“其實有一種疾病是發自不正常的權力欲。
染上這個病,就變得極其獨裁,任何事都要按照自己意思去做,所以是一種很難應付的疾病。
” 卡蘿放下杯子。
“呵。
”她喊道。
“能跟你談談,真高興。
其實,我和雷都越來越覺得奇怪,做事都戒慎戒慎。
” “跟外面的人談話,是件很好的事。
”莎拉說。
“隻待在家裡,容易緊張。
” 随後她又若無其事地問道: “你要是不快樂,難道不曾想到要離開家嗎?” 卡蘿吓得張大雙眸。
“呵,不。
我們怎麼能夠?我的意思是說,媽媽不會答應。
” “可是,她阻止不了你啊。
”莎拉溫和地說。
“你已經長大了。
” “我二十三歲。
” “真的!” “但我不知道如何是好,到哪裡去,做什麼好呢?” 她有點不知所措。
“我們根本沒有錢。
”她說。
“沒有可投奔的朋友?” “朋友?”卡蘿搖搖頭。
“沒有,我們誰也不認識。
” “你們沒有一個想離開家嗎?” “是的。
這是不可能的。
” 莎拉改變話題。
她覺得這女孩好可憐。
“你喜歡繼母?” 卡蘿緩緩搖首,以低沉畏懼的聲音說: “我恨她。
雷也一樣。
我們——我們希望她早死。
” 莎拉又改變話題。
“告訴我你哥哥的事。
” “雷諾克斯嗎?我不知道雷諾克斯為什麼會變成那個樣子。
現在幾乎從不開口說話,好像在做白日夢。
奈汀非常擔心。
” “你喜歡你的嫂嫂?” “是的。
奈汀跟哥哥不同,非常親切。
她真不幸。
” “因為雷諾克斯?” “是的。
” “結婚多久啦?” “四年。
” “兩人一直都住在家裡?” “哎。
” “你嫂嫂喜歡待在家裡?” “不。
” 沉默半晌後,卡蘿又說: “大約四年前,曾經大鬧過一次。
我告