第十四章
關燈
小
中
大
了。
他走了以後,一直沒有音信。
幾個星期以前才得到消息,他還活着,而且搞到了他想搞到的東西——确鑿無疑的證據。
” “但是,對方盯上了他。
對他們來說,最要緊的是不能讓他把證據帶回來。
而且,我們有充分的證據證明,他們的特務滲透到我們的機構當中了,即使在我負責的這個部門中,也有漏洞。
有些漏洞出在上層。
” “他們在各個邊界通道上都布置了人等着他。
一些無辜的人被他們錯殺了,人的生命對他們來說并不重要。
但是他都設法安全地過來了,可是今天晚上出了事。
” “那麼,你說的那個人是——是他?” “是他,親愛的。
他是個非常勇敢、意志非常堅強的青年。
” “可是他帶回來的證據呢?他們弄走了嗎?” 達金那疲倦的面孔上慢慢露出一絲微笑。
“我看他們沒有弄走。
不會的,我了解卡米凱爾,可以很有把握地說,他們沒有弄走。
但是他還沒來得及告訴我們,證據在什麼地方,怎樣去取證據,就死去了。
我想,他臨死的時候是想說點兒什麼,好給我們提供線索。
”他緩慢地重複說,“魔鬼——巴士拉——拉法格。
他曾經到過巴士拉——想要到領事館去彙報,差一點兒被人用手槍打死。
他可能把證據留在巴士拉的什麼地方了。
我想要你做的,維多利亞,就是到巴士拉去,想法把這個問題搞清楚。
” “要我去?” “是的。
你沒有經驗,不知道你要去尋找什麼東西。
可是你聽到過卡米凱爾臨死前說的那幾個字,等你到了巴士拉以後,可能會對你有什麼啟發的。
誰知道呢?或許你一開始幹這行就會走運呢。
” “我願意去巴士拉,”維多利亞熱切地說。
達金臉上露出了笑容。
“對你正合适,因為你的男朋友在那兒,對吧?沒關系,這又是很合适的僞裝。
一對青年人真心相愛,這比什麼僞裝都好。
你到巴士拉以後,遇事要多留心,多注意周圍的情況。
至于你怎樣着手工作,我不想給你什麼指示——實際上,我最好不給你什麼指示。
看起來,你這個姑娘很有獨創性。
假如你沒聽錯的話,魔鬼和拉法格這兩個詞究竟是什麼意思呢?我是一點點兒摸不着頭腦。
我傾向于同意你的看法,拉法格一定是個名字。
你要留意打聽這個名字。
” “我怎麼到巴士拉去呢?”維多利亞用公事公辦的口氣問道,“還有,我的經費呢?” 達金從衣袋中掏出皮夾子,從裡面拿出一疊鈔票遞給了她。
“這就是你的經費。
至于你怎麼去巴士拉,你明天早晨可以跟卡狄歐.特倫奇太太那個傻老太婆談談。
你不是假裝要去參加發掘工作嘛,就說你去那兒之前,很想去巴士拉看看,問她到哪個旅館去住比較合适。
她馬上就會告訴你,一定要到領事館去住,而且會打電報給柯雷頓太太,通知她你要去巴士拉。
你很可能在那兒看到你的愛德華。
柯雷頓夫婦十分好客,凡是路過巴士拉的人都到他們那兒去住。
除此以外,我隻有一件事情可以告誡你,如果發生了什麼不愉快的事情,如果他們問你,你都知道什麼情況,是誰讓你幹這些事情的,不必硬挺着不說,馬上就告訴他們好了。
” “非常感謝,”維多利亞十分感激地說,“我是非常怕痛的。
若是有人拷打我,我怕挺不住。
” “他們不會拷打你的,”達金先生說,“除非他們想殘酷地污辱你,上刑拷打已經早就過時了。
現在隻要用針紮你一下,你就會根本意識不到自己在做什麼,一字不錯地回答一切問題。
我們現在是生活在一個科學發達的時代。
所以我才不想要你知道很多機密。
你将來可能會告訴他們的事情,沒有一件是他們不知道的。
發生了今天晚上的事情以後,他們會對我很注意的——一定會很注意的,對魯波特-克羅夫頓-李也會很注意的。
” “愛德華呢?我可以告訴他嗎?” “這要由你決定了。
從道理上說,關于你正要做的事情,對任何人你都要守口如瓶。
實際上這是做不到的!”他的眉毛有些令人古怪地往上揚了一揚。
“你會使他也陷入險境的,有這種可能。
不過,據我所知,他當年在空軍裡幹得挺好。
我倒是覺得他是不會懼怕危險的。
兩個人往往比一個人想得周到些。
他認為那個橄榄枝協會有些可疑,是吧?這倒挺有意思的——很有意思。
” “為什麼呢?” “因為我們也有這種看法,”達金說。
接着,他補充說道: “臨别之前,再給你兩點勸告。
第一,如果你不介意的話,以後别編造很多不一緻的謊言。
那樣很難記住,也很難對上口徑。
我知道,這方面你倒是個能手,不過,還是簡單一些好,這是我的忠告。
” “我會記住的,”維多利亞帶着恰如其分的謙卑神情說,“第二點呢?” “要特别留心,注意是否有人提到一個名字叫安娜-席勒的年輕婦女。
” “她是什麼人?” “這個人我們不太了解。
如果對她的情況知道得多一些了,就可能比較了解她了。
”
他走了以後,一直沒有音信。
幾個星期以前才得到消息,他還活着,而且搞到了他想搞到的東西——确鑿無疑的證據。
” “但是,對方盯上了他。
對他們來說,最要緊的是不能讓他把證據帶回來。
而且,我們有充分的證據證明,他們的特務滲透到我們的機構當中了,即使在我負責的這個部門中,也有漏洞。
有些漏洞出在上層。
” “他們在各個邊界通道上都布置了人等着他。
一些無辜的人被他們錯殺了,人的生命對他們來說并不重要。
但是他都設法安全地過來了,可是今天晚上出了事。
” “那麼,你說的那個人是——是他?” “是他,親愛的。
他是個非常勇敢、意志非常堅強的青年。
” “可是他帶回來的證據呢?他們弄走了嗎?” 達金那疲倦的面孔上慢慢露出一絲微笑。
“我看他們沒有弄走。
不會的,我了解卡米凱爾,可以很有把握地說,他們沒有弄走。
但是他還沒來得及告訴我們,證據在什麼地方,怎樣去取證據,就死去了。
我想,他臨死的時候是想說點兒什麼,好給我們提供線索。
”他緩慢地重複說,“魔鬼——巴士拉——拉法格。
他曾經到過巴士拉——想要到領事館去彙報,差一點兒被人用手槍打死。
他可能把證據留在巴士拉的什麼地方了。
我想要你做的,維多利亞,就是到巴士拉去,想法把這個問題搞清楚。
” “要我去?” “是的。
你沒有經驗,不知道你要去尋找什麼東西。
可是你聽到過卡米凱爾臨死前說的那幾個字,等你到了巴士拉以後,可能會對你有什麼啟發的。
誰知道呢?或許你一開始幹這行就會走運呢。
” “我願意去巴士拉,”維多利亞熱切地說。
達金臉上露出了笑容。
“對你正合适,因為你的男朋友在那兒,對吧?沒關系,這又是很合适的僞裝。
一對青年人真心相愛,這比什麼僞裝都好。
你到巴士拉以後,遇事要多留心,多注意周圍的情況。
至于你怎樣着手工作,我不想給你什麼指示——實際上,我最好不給你什麼指示。
看起來,你這個姑娘很有獨創性。
假如你沒聽錯的話,魔鬼和拉法格這兩個詞究竟是什麼意思呢?我是一點點兒摸不着頭腦。
我傾向于同意你的看法,拉法格一定是個名字。
你要留意打聽這個名字。
” “我怎麼到巴士拉去呢?”維多利亞用公事公辦的口氣問道,“還有,我的經費呢?” 達金從衣袋中掏出皮夾子,從裡面拿出一疊鈔票遞給了她。
“這就是你的經費。
至于你怎麼去巴士拉,你明天早晨可以跟卡狄歐.特倫奇太太那個傻老太婆談談。
你不是假裝要去參加發掘工作嘛,就說你去那兒之前,很想去巴士拉看看,問她到哪個旅館去住比較合适。
她馬上就會告訴你,一定要到領事館去住,而且會打電報給柯雷頓太太,通知她你要去巴士拉。
你很可能在那兒看到你的愛德華。
柯雷頓夫婦十分好客,凡是路過巴士拉的人都到他們那兒去住。
除此以外,我隻有一件事情可以告誡你,如果發生了什麼不愉快的事情,如果他們問你,你都知道什麼情況,是誰讓你幹這些事情的,不必硬挺着不說,馬上就告訴他們好了。
” “非常感謝,”維多利亞十分感激地說,“我是非常怕痛的。
若是有人拷打我,我怕挺不住。
” “他們不會拷打你的,”達金先生說,“除非他們想殘酷地污辱你,上刑拷打已經早就過時了。
現在隻要用針紮你一下,你就會根本意識不到自己在做什麼,一字不錯地回答一切問題。
我們現在是生活在一個科學發達的時代。
所以我才不想要你知道很多機密。
你将來可能會告訴他們的事情,沒有一件是他們不知道的。
發生了今天晚上的事情以後,他們會對我很注意的——一定會很注意的,對魯波特-克羅夫頓-李也會很注意的。
” “愛德華呢?我可以告訴他嗎?” “這要由你決定了。
從道理上說,關于你正要做的事情,對任何人你都要守口如瓶。
實際上這是做不到的!”他的眉毛有些令人古怪地往上揚了一揚。
“你會使他也陷入險境的,有這種可能。
不過,據我所知,他當年在空軍裡幹得挺好。
我倒是覺得他是不會懼怕危險的。
兩個人往往比一個人想得周到些。
他認為那個橄榄枝協會有些可疑,是吧?這倒挺有意思的——很有意思。
” “為什麼呢?” “因為我們也有這種看法,”達金說。
接着,他補充說道: “臨别之前,再給你兩點勸告。
第一,如果你不介意的話,以後别編造很多不一緻的謊言。
那樣很難記住,也很難對上口徑。
我知道,這方面你倒是個能手,不過,還是簡單一些好,這是我的忠告。
” “我會記住的,”維多利亞帶着恰如其分的謙卑神情說,“第二點呢?” “要特别留心,注意是否有人提到一個名字叫安娜-席勒的年輕婦女。
” “她是什麼人?” “這個人我們不太了解。
如果對她的情況知道得多一些了,就可能比較了解她了。
”