第27章 第50号住宅的末日
關燈
小
中
大
興趣了。
“請問,伊萬-尼古拉耶維奇,柏遼茲滑到電車下面去的時候,您在什麼地方?離那個栅欄轉門很遠嗎?” 伊萬對此似乎漠不關心,嘴角上還不知為什麼露出一絲冷笑。
他回答說: “我離得很遠。
” “那個穿方格衣服的人是不是呆在轉門旁邊?” “不,他坐在離我不遠的一把長椅上。
” “柏遼茲滑倒的時候,那人沒跑近轉門嗎?這一點您記得清楚嗎?” “我記得。
他沒有過去。
他當時伸開腿懶洋洋地斜倚在椅子上。
” 這就是偵查員提出的最後幾個問題。
然後,偵查員站起來,伸手同伊萬握别,祝他早日康複,并表示希望不久的将來能重新讀到他的詩作。
“不,”伊萬輕聲回答說,“我不再寫詩了。
” 偵查員很有禮貌地微微一笑,說他不揣冒昧地要表示一下自己的信心:他相信,詩人這麼說是因為眼下他還處于某種抑郁狀态,這種症狀很快就會消失的。
“不,”伊萬馬上反駁說。
他不看偵查員的臉,而是望着遠方,望着漸漸暗淡下去的蒼穹說,“這在我身上是永遠不會消失的。
我從前寫的那些詩都是壞詩,我現在認識到這一點了。
” 偵查員辭别了詩人,他已經得到了很重要的材料。
他從事件的末尾往前推理,終于找到了産生各種事件的淵源。
現在他已确信:所有事件都是從牧首湖畔的殺人案件引起的。
當然,不論是伊萬,還是那個穿方格衣服的家夥,都沒有把不幸的“莫文聯”主席往電車下面推,也就是說,表面看來誰也沒有推他,但是,偵查員堅信柏遼茲是在某種催眠術作用下奔向(或滑向)無軌電車輪下的。
是的,材料已經收集到許多,該到什麼地方去抓什麼人也已十分清楚。
但是,難就難在根本無法抓到那家夥。
在那所該死的、三倍該死的第50号住宅裡,再重複一遍,毫無疑問是有人居住的。
那裡的電話時常有人接,回答的聲音有時像破鑼般吱吱叫,有時甕聲甕氣。
窗戶也時開時關,而且還聽見過裡面傳出留聲機的聲音。
然而,每次進入那套住宅時,裡面卻都空無一人。
白天,夜裡,在不同的時間,已經進去過不止一次了,甚至拉着網子在各個房間掃過幾遍,仍是一無所獲。
住宅周圍早已設了監視哨,不僅從大門洞通過院子到單元門口的路上有人看守,後門也派了人,連樓頂煙筒旁邊都設了監視哨。
是的,這套第50号住宅确實有點蹊跷,但卻拿它毫無辦法。
就這樣,事情一直拖到星期五後半夜,星期六的淩晨,直到麥格爾男爵身着晚禮服,腳登漆皮鞋,以客人身份莊重地跨進第50号的大門。
監視人聽到了開門聲和麥格爾男爵進門的聲音。
整整十分鐘後,幾個人不按門鈴便徑直闖進了住宅。
然而,不僅沒有找到這裡的主人,還有最使人無法理解的事——連麥格爾男爵也蹤迹全無了。
這樣,前面已經說過,事情拖到了星期六淩晨。
這時又出現一些非常有趣的新情況。
一架由克裡米亞飛來的六座位客機在莫斯科機場降落,下機的旅客中有一位與衆不同的年輕人:他胡子拉碴,總有三天沒洗過臉,兩眼紅腫,神色慌張,未帶任何随身物品,穿着也十分奇特——戴一頂高加索式毛皮高帽,穿單睡衣,外面披着厚呢鬥篷,腳上芽一雙卧室裡用的嶄新的藍皮便鞋,顯然是剛買的。
他剛離開舷梯,就有幾個人朝他走了過去——他們早已在機場恭候這位公民多時了。
不一會兒,這位令人難忘的瓦列特劇院經理斯傑潘-博格達諾維奇-利霍捷耶夫已經站在偵查員面前。
他提供了一些新材料。
現在已經清楚:沃蘭德是首先對斯喬帕-利霍捷耶夫施行了催眠術,然後他化裝成演員混進瓦列特劇院,又巧妙地把斯喬帕扔出莫斯科——天知道這一扔就扔出了多少公裡。
材料倒是有所補充,但偵破工作不但未因此有所進展,甚至可以說,反而變得更困難了:沃蘭德既然有辦法對利霍捷耶夫做出那樣的事,顯然就不會輕易地就範。
對于利霍捷耶夫,根據他本人的請求,還是把他關進了一間比較保險的牢房。
與此同時,瓦列奴哈被帶進偵訊室。
瓦列奴哈幾乎兩晝夜去向不明,剛回到家裡就被逮捕歸案了。
盡管瓦列奴哈已經向阿紮澤勒保證過不再撒謊,但這位總務協理還是從謊言開始了他和偵查員的談話。
不過,這倒也不必過分責怪他,因為阿紮澤勒是禁止他在電話裡說謊,而此刻他們面對面講話,并沒有借助這種現代設備。
瓦列奴哈賊目鼠眼地四下裡掃着,對偵查員說:星期四白天他在瓦列特劇院自己的辦公室裡自斟自飲,喝得酪配大醉,後來便走出劇院。
上哪裡去了?不記得。
後來又在什麼地方喝了些陳年老酒。
在哪兒喝的?不記得。
然後就蹲在了一堵牆根下。
在什麼地方?也不記得。
于是,偵查人員告訴我們的總務協理:他這種愚蠢而輕率的行為實際上妨礙着一樁要案的偵破,他對此當然要負法律責任。
隻是在這番警告之後,瓦列奴哈才痛哭流涕地用顫抖的聲音,不住地四下張望着,說出了真情。
他承認自己是在扯謊,因為他害怕沃蘭德一夥對他進行報複,他已經落到這幫匪徒手中一次了。
因此,他請求把他關進一間裝甲的牢房,并說這是他所衷心哀求、求之不得的。
“呸!見你的鬼!你們這些人怎麼都認準了要進裝甲牢房?!”一個偵查員嘟哝了一句。
“都讓那些壞蛋給吓壞了。
”訪問過詩人伊萬的偵查員說。
偵查員們對瓦列奴哈盡可能安慰了幾句,告訴他:即使不進任何牢房,他也是處于保護之下的。
這時才弄清楚,原來瓦列奴哈并沒有在什麼牆根下面喝陳年老酒,而是挨了一頓打,打他的是兩個人,一個長着顆獠牙,另一個是矮胖子…… “啊!長得有點像貓?” “對,對,對!”總務協理小聲說。
他這才驚恐萬狀地回頭張望着,交代了後來的詳細經過:他在第50号住宅裡呆了将近兩天,還當了吸血鬼的眼線,險些把财務協理裡姆斯基吓死…… 這時剛從列甯格勒用火車押送來的裡姆斯基被帶進了偵訊室。
但是,從這個滿頭白發、精神頹喪的老人身上已經很難看到原先那個精明強幹的财務協理的影子了。
他吓得哆哆嗦嗦,無論如何不願講真實情況。
從這個意義上講,他顯得極為頑固。
裡姆斯基一口咬定他那天夜裡根本沒有在辦公室窗台上看到過什麼赫勒,也沒見過沒有影子的瓦列奴哈,隻是因為他感覺身體不
“請問,伊萬-尼古拉耶維奇,柏遼茲滑到電車下面去的時候,您在什麼地方?離那個栅欄轉門很遠嗎?” 伊萬對此似乎漠不關心,嘴角上還不知為什麼露出一絲冷笑。
他回答說: “我離得很遠。
” “那個穿方格衣服的人是不是呆在轉門旁邊?” “不,他坐在離我不遠的一把長椅上。
” “柏遼茲滑倒的時候,那人沒跑近轉門嗎?這一點您記得清楚嗎?” “我記得。
他沒有過去。
他當時伸開腿懶洋洋地斜倚在椅子上。
” 這就是偵查員提出的最後幾個問題。
然後,偵查員站起來,伸手同伊萬握别,祝他早日康複,并表示希望不久的将來能重新讀到他的詩作。
“不,”伊萬輕聲回答說,“我不再寫詩了。
” 偵查員很有禮貌地微微一笑,說他不揣冒昧地要表示一下自己的信心:他相信,詩人這麼說是因為眼下他還處于某種抑郁狀态,這種症狀很快就會消失的。
“不,”伊萬馬上反駁說。
他不看偵查員的臉,而是望着遠方,望着漸漸暗淡下去的蒼穹說,“這在我身上是永遠不會消失的。
我從前寫的那些詩都是壞詩,我現在認識到這一點了。
” 偵查員辭别了詩人,他已經得到了很重要的材料。
他從事件的末尾往前推理,終于找到了産生各種事件的淵源。
現在他已确信:所有事件都是從牧首湖畔的殺人案件引起的。
當然,不論是伊萬,還是那個穿方格衣服的家夥,都沒有把不幸的“莫文聯”主席往電車下面推,也就是說,表面看來誰也沒有推他,但是,偵查員堅信柏遼茲是在某種催眠術作用下奔向(或滑向)無軌電車輪下的。
是的,材料已經收集到許多,該到什麼地方去抓什麼人也已十分清楚。
但是,難就難在根本無法抓到那家夥。
在那所該死的、三倍該死的第50号住宅裡,再重複一遍,毫無疑問是有人居住的。
那裡的電話時常有人接,回答的聲音有時像破鑼般吱吱叫,有時甕聲甕氣。
窗戶也時開時關,而且還聽見過裡面傳出留聲機的聲音。
然而,每次進入那套住宅時,裡面卻都空無一人。
白天,夜裡,在不同的時間,已經進去過不止一次了,甚至拉着網子在各個房間掃過幾遍,仍是一無所獲。
住宅周圍早已設了監視哨,不僅從大門洞通過院子到單元門口的路上有人看守,後門也派了人,連樓頂煙筒旁邊都設了監視哨。
是的,這套第50号住宅确實有點蹊跷,但卻拿它毫無辦法。
就這樣,事情一直拖到星期五後半夜,星期六的淩晨,直到麥格爾男爵身着晚禮服,腳登漆皮鞋,以客人身份莊重地跨進第50号的大門。
監視人聽到了開門聲和麥格爾男爵進門的聲音。
整整十分鐘後,幾個人不按門鈴便徑直闖進了住宅。
然而,不僅沒有找到這裡的主人,還有最使人無法理解的事——連麥格爾男爵也蹤迹全無了。
這樣,前面已經說過,事情拖到了星期六淩晨。
這時又出現一些非常有趣的新情況。
一架由克裡米亞飛來的六座位客機在莫斯科機場降落,下機的旅客中有一位與衆不同的年輕人:他胡子拉碴,總有三天沒洗過臉,兩眼紅腫,神色慌張,未帶任何随身物品,穿着也十分奇特——戴一頂高加索式毛皮高帽,穿單睡衣,外面披着厚呢鬥篷,腳上芽一雙卧室裡用的嶄新的藍皮便鞋,顯然是剛買的。
他剛離開舷梯,就有幾個人朝他走了過去——他們早已在機場恭候這位公民多時了。
不一會兒,這位令人難忘的瓦列特劇院經理斯傑潘-博格達諾維奇-利霍捷耶夫已經站在偵查員面前。
他提供了一些新材料。
現在已經清楚:沃蘭德是首先對斯喬帕-利霍捷耶夫施行了催眠術,然後他化裝成演員混進瓦列特劇院,又巧妙地把斯喬帕扔出莫斯科——天知道這一扔就扔出了多少公裡。
材料倒是有所補充,但偵破工作不但未因此有所進展,甚至可以說,反而變得更困難了:沃蘭德既然有辦法對利霍捷耶夫做出那樣的事,顯然就不會輕易地就範。
對于利霍捷耶夫,根據他本人的請求,還是把他關進了一間比較保險的牢房。
與此同時,瓦列奴哈被帶進偵訊室。
瓦列奴哈幾乎兩晝夜去向不明,剛回到家裡就被逮捕歸案了。
盡管瓦列奴哈已經向阿紮澤勒保證過不再撒謊,但這位總務協理還是從謊言開始了他和偵查員的談話。
不過,這倒也不必過分責怪他,因為阿紮澤勒是禁止他在電話裡說謊,而此刻他們面對面講話,并沒有借助這種現代設備。
瓦列奴哈賊目鼠眼地四下裡掃着,對偵查員說:星期四白天他在瓦列特劇院自己的辦公室裡自斟自飲,喝得酪配大醉,後來便走出劇院。
上哪裡去了?不記得。
後來又在什麼地方喝了些陳年老酒。
在哪兒喝的?不記得。
然後就蹲在了一堵牆根下。
在什麼地方?也不記得。
于是,偵查人員告訴我們的總務協理:他這種愚蠢而輕率的行為實際上妨礙着一樁要案的偵破,他對此當然要負法律責任。
隻是在這番警告之後,瓦列奴哈才痛哭流涕地用顫抖的聲音,不住地四下張望着,說出了真情。
他承認自己是在扯謊,因為他害怕沃蘭德一夥對他進行報複,他已經落到這幫匪徒手中一次了。
因此,他請求把他關進一間裝甲的牢房,并說這是他所衷心哀求、求之不得的。
“呸!見你的鬼!你們這些人怎麼都認準了要進裝甲牢房?!”一個偵查員嘟哝了一句。
“都讓那些壞蛋給吓壞了。
”訪問過詩人伊萬的偵查員說。
偵查員們對瓦列奴哈盡可能安慰了幾句,告訴他:即使不進任何牢房,他也是處于保護之下的。
這時才弄清楚,原來瓦列奴哈并沒有在什麼牆根下面喝陳年老酒,而是挨了一頓打,打他的是兩個人,一個長着顆獠牙,另一個是矮胖子…… “啊!長得有點像貓?” “對,對,對!”總務協理小聲說。
他這才驚恐萬狀地回頭張望着,交代了後來的詳細經過:他在第50号住宅裡呆了将近兩天,還當了吸血鬼的眼線,險些把财務協理裡姆斯基吓死…… 這時剛從列甯格勒用火車押送來的裡姆斯基被帶進了偵訊室。
但是,從這個滿頭白發、精神頹喪的老人身上已經很難看到原先那個精明強幹的财務協理的影子了。
他吓得哆哆嗦嗦,無論如何不願講真實情況。
從這個意義上講,他顯得極為頑固。
裡姆斯基一口咬定他那天夜裡根本沒有在辦公室窗台上看到過什麼赫勒,也沒見過沒有影子的瓦列奴哈,隻是因為他感覺身體不