第五章
關燈
小
中
大
着加了一句,
“我是比較傾向于輕佻女人的。
至少她們很溫柔,愛得自然,不帶交際的調料。
我可憐的小夥子,一個唧唧喳喳、一心隻想挽起情愛的女人怎麼樣?哎,應該有一個,就象應該有一匹高級馬一樣。
将忏悔室與長沙發之間、或者說清白與黑暗之間、王後與瘋子之間、廉恥之心與享樂之間的争鬥,看作是下一盤讓人消愁解悶的棋好了。
再不精明的人,隻要會下棋,保證能随心所欲,三着就将死。
假使我供養一個這類的女人,我給自己定下的目标就是……” 他向阿爾芒耳邊說了一個字,立刻就離開了他,以免聽到回答。
再說蒙特裡沃,他縱身一躍,奔到德-朗熱公館的庭院中,上樓找公爵夫人去了。
他不要仆人禀報,徑直闖入她的卧室。
“阿爾芒,不可以這樣,”她急急忙忙抿上晨衣的衣襟,說道,“你這個人可惡透了。
去,請你讓我一個人留在這裡!出去,出去吧!到客廳等我。
去!” “親愛的天使,”他對她說道,“配偶難道沒有任何特權麼?” “先生,不管是配偶,還是丈夫,這般闖入他妻子的卧室,太沒有教養了!” 他走到她身邊,摟住她,将她緊緊抱在懷裡。
“我親愛的安東奈特,原諒我吧!千種令人不快的疑慮撕裂了我的心。
” “懷疑,吓!啊!呸!呸!” “這懷疑有道理。
假使你愛我,難道你會這樣跟我吵麼?難道你見了我,不會喜出望外麼?難道你不會心潮激蕩麼?我不是女人,可是我隻要聽到你的聲音,内心就震顫不已。
常常舞會正在進行時,我都想摟住你的脖頸。
” “啊!如果隻要我沒有在衆人面前摟住你的脖頸,你就一直懷疑的話,那我想我要一輩子都受懷疑了。
與你相比,奧賽羅也不過是黃口小兒呢!” “啊!”他痛心地說,“你不愛我。
” “至少,此時此刻,你得承認,你并不可愛。
” “這麼說,我還能讨你喜歡了?” “啊,當然了。
好啦!”她用小小的命令語氣說道,“出去吧,讓我一個人留下。
我呀,我可不象你:我總想讨你喜歡呢……” 德-朗熱夫人善于在其放肆無禮中加進百般嬌媚,在這方面,從未有哪個女子能夠勝過她。
這豈不是效果倍增麼?這豈不要使最冷漠的男子也瘋狂起來麼?此時此刻,她的眼神,她的嗓音,她的态度,都表現出無以複加的放肆無禮。
一個鐘情的女子,置身于隻要看見他就會心跳不已的男子面前,是從不會如此的。
尤克羅爾的見解已使阿爾芒稍微聰明了一些。
往往在某一瞬間,激情也會使最遲鈍的男子獲得快速的内滋;在堅強的人身上,這種内滋可以非常完滿。
這也幫了阿爾芒的忙。
公爵夫人悠然自得的态度所表露出來的可怕事實真象,他已完全猜透。
他頓覺一場狂風暴雨充塞心間,正如即将掀起波瀾的一灣湖水。
“如果你昨天說的是真話,就依了我吧,我親愛的安東奈特,”他失聲叫道,“我要……” “首先,”見他向前走來,她用力卻很鎮靜地推開他,說道,“不要站污我的聲譽吧。
我的貼身女仆可能聽到你說的話。
我請你尊重我。
晚上,在我的小客廳裡,你随随便便,那很好。
可是在這裡,絕對不行。
其次,你說的‘我要’是什麼意思?‘我要’!迄今為止,還沒有一個人向我說過這兩個字!我覺得這很可笑,太可笑了!” “這麼說,在這一點上,你絲毫也不向我讓步了?”他說。
“啊!你把自由支配我們的肉體叫做‘一點’:這确實是很關緊要的一點呢!請你允許我在這一點上完全自主。
” “如果我相信了你的諾言,非要不可呢?” “啊!那你就會向我證明,我向你輕易許諾真是大錯特錯了。
我不會那麼傻,非要履行我的諾言不可的。
那我就要請你讓我安靜一些了。
”
至少她們很溫柔,愛得自然,不帶交際的調料。
我可憐的小夥子,一個唧唧喳喳、一心隻想挽起情愛的女人怎麼樣?哎,應該有一個,就象應該有一匹高級馬一樣。
将忏悔室與長沙發之間、或者說清白與黑暗之間、王後與瘋子之間、廉恥之心與享樂之間的争鬥,看作是下一盤讓人消愁解悶的棋好了。
再不精明的人,隻要會下棋,保證能随心所欲,三着就将死。
假使我供養一個這類的女人,我給自己定下的目标就是……” 他向阿爾芒耳邊說了一個字,立刻就離開了他,以免聽到回答。
再說蒙特裡沃,他縱身一躍,奔到德-朗熱公館的庭院中,上樓找公爵夫人去了。
他不要仆人禀報,徑直闖入她的卧室。
“阿爾芒,不可以這樣,”她急急忙忙抿上晨衣的衣襟,說道,“你這個人可惡透了。
去,請你讓我一個人留在這裡!出去,出去吧!到客廳等我。
去!” “親愛的天使,”他對她說道,“配偶難道沒有任何特權麼?” “先生,不管是配偶,還是丈夫,這般闖入他妻子的卧室,太沒有教養了!” 他走到她身邊,摟住她,将她緊緊抱在懷裡。
“我親愛的安東奈特,原諒我吧!千種令人不快的疑慮撕裂了我的心。
” “懷疑,吓!啊!呸!呸!” “這懷疑有道理。
假使你愛我,難道你會這樣跟我吵麼?難道你見了我,不會喜出望外麼?難道你不會心潮激蕩麼?我不是女人,可是我隻要聽到你的聲音,内心就震顫不已。
常常舞會正在進行時,我都想摟住你的脖頸。
” “啊!如果隻要我沒有在衆人面前摟住你的脖頸,你就一直懷疑的話,那我想我要一輩子都受懷疑了。
與你相比,奧賽羅也不過是黃口小兒呢!” “啊!”他痛心地說,“你不愛我。
” “至少,此時此刻,你得承認,你并不可愛。
” “這麼說,我還能讨你喜歡了?” “啊,當然了。
好啦!”她用小小的命令語氣說道,“出去吧,讓我一個人留下。
我呀,我可不象你:我總想讨你喜歡呢……” 德-朗熱夫人善于在其放肆無禮中加進百般嬌媚,在這方面,從未有哪個女子能夠勝過她。
這豈不是效果倍增麼?這豈不要使最冷漠的男子也瘋狂起來麼?此時此刻,她的眼神,她的嗓音,她的态度,都表現出無以複加的放肆無禮。
一個鐘情的女子,置身于隻要看見他就會心跳不已的男子面前,是從不會如此的。
尤克羅爾的見解已使阿爾芒稍微聰明了一些。
往往在某一瞬間,激情也會使最遲鈍的男子獲得快速的内滋;在堅強的人身上,這種内滋可以非常完滿。
這也幫了阿爾芒的忙。
公爵夫人悠然自得的态度所表露出來的可怕事實真象,他已完全猜透。
他頓覺一場狂風暴雨充塞心間,正如即将掀起波瀾的一灣湖水。
“如果你昨天說的是真話,就依了我吧,我親愛的安東奈特,”他失聲叫道,“我要……” “首先,”見他向前走來,她用力卻很鎮靜地推開他,說道,“不要站污我的聲譽吧。
我的貼身女仆可能聽到你說的話。
我請你尊重我。
晚上,在我的小客廳裡,你随随便便,那很好。
可是在這裡,絕對不行。
其次,你說的‘我要’是什麼意思?‘我要’!迄今為止,還沒有一個人向我說過這兩個字!我覺得這很可笑,太可笑了!” “這麼說,在這一點上,你絲毫也不向我讓步了?”他說。
“啊!你把自由支配我們的肉體叫做‘一點’:這确實是很關緊要的一點呢!請你允許我在這一點上完全自主。
” “如果我相信了你的諾言,非要不可呢?” “啊!那你就會向我證明,我向你輕易許諾真是大錯特錯了。
我不會那麼傻,非要履行我的諾言不可的。
那我就要請你讓我安靜一些了。
”