五、火藥庫
關燈
小
中
大
想告訴我大公……”
“我也知道得不太清楚……請您原諒……大公對我們無足輕重,當然啦……這是一個故事……是一個悲慘的故事!……”
“請等一等!”瑟尼納喊道,“我想我明白了……大公和您的妹妹?……”
塞西爾神情憂郁地微笑了一下。
“您猜對了。
” 瑟尼納坐進扶手椅,把頭靠在後背上,閉上了眼睛。
“請讓我适應一下。
”他說,“這麼古怪……我好像發現了真實情況……然後,一切又都是這麼模糊不清……這些匈牙利人,他們摻和進來幹什麼呢?……他們跟塞爾維亞并不是很融洽的呀。
” “就是啦。
” “好。
我想我們最好還是聽您說……不過蒙古喬已經知道了,肯定的。
” “不。
不完全知道……有些東西我不敢把它公開。
但是我應該向你們二位說出實情……那麼,一切都發生在三年前。
大公當時還是聖希爾的學生,我們是在愛麗榭舞會上認識的。
不過,我應該先跟你們談談米歇爾是個怎樣的人……他是一個容易沖動的人,甚至還很粗暴,他對别人談論他的任性無法承受……他也很英俊……又是那麼地迷人!……” 她在幻想着,但是很快好像就清醒過來了。
“您能幫我一下嗎?”她低聲問道。
“他對您的妹妹産生了愛情?”瑟尼納問。
由于塞西爾低垂着頭,他又補充道: “事情發展得比這還要遠?” “不,當然不是了。
不過他們倆人都已經瘋狂了。
他們準備不顧公衆輿論。
米歇爾向西蒙娜發誓,他要娶她,任什麼東西也阻止不了他,他蔑視政治上的需要……而且他看不到,這樣的婚姻怎麼會遭到家庭的反對……他是非常認真的。
西蒙娜的頭腦發昏了……她自以為成了大公夫人了……我,我知道将要出現的所有難題。
于是我們就經常争吵。
我的天呀,怎麼是這樣一個人!” “他們經常碰面嗎?” “米歇爾經常空閑。
在聖希爾,您想吧,人們對他是非常尊重的。
噢,我為了把他們拆散,做了我能做的一切。
最後,我決定帶西蒙娜去居萊斯。
我比她年長,始終照顧着她。
我對她總有一些影響。
” “她聽嗎?” “不聽。
她想反抗。
但是她很快就明白了,她不可能獨自一人呆在巴黎……她太小。
我們的朋友們會怎麼想呢?……西蒙娜,盡管比較盲目,但還是關心着我們的聲譽的!……我采取這樣的決定,也并不是心裡很高興的。
我從來就不喜歡城堡。
這隻是一幢讓人不舒服的大房子,到處漏風。
我在那裡煩死了。
而西蒙娜卻相反,在那裡每天都很開心。
我父親曾經說過,他要把城堡的所有秘密都留給她,而我,我是不配知道的……可憐的爸爸,他總是那麼愛開玩笑。
他會在墳墓裡不安的,如果他知道自己的愛女跟一個男人約會,哪怕是血統上的王子……可是,我沒有算準我那一擊。
米歇爾有一個同年級的同學,叫肖姆侯爵,他的家住在裡昂。
每個星期,他都跳上火車,借着跟朋友一起打獵這個幌子,到裡昂來,然後再從那裡到居萊斯來。
我不得不接待他。
總不能把一位大公拒之門外,難道不是嗎?” “尤其是他還如此地迷人。
”瑟尼納說。
塞西爾向他投去怪異的一瞥,瑟尼納馬上接着說: “我敢肯定,他很會讓别人原諒。
” “這是真的。
他對我要求很少。
因為在城堡,我是難對付的年長女人。
他叫我‘膽小怕事又礙事的老婦人’。
但是他對我們都很好,就連不太容易接近的法戎老爹……當他獨自和我在一起時,他就不厭其煩地說他的計劃,試圖向我證明他們是理智的,娶西蒙娜-德-馬雷絲并不是與社會地位低下的人聯姻,他隻不過是國王的一個侄孫,永遠不會被擡上權座的……那麼,您能想象到一個墜入情網的男人事前所能許下的所有誓言!我知道他抱有幻想。
我就對他說:‘您忘掉她吧……您忘掉我們吧……等着假期的到來,到那時您再看吧。
’” “在聖希爾,他們有假期嗎?”蒙古喬問道,他是帶着像聽佩羅故事的小孩子一樣的令人贊歎的天真在聽人講述故事的。
“他們可以休年假。
于是米歇爾回塞爾維亞去了。
此時,他開始寫信了。
這也應該說是不謹慎吧。
他本來可以署名弗拉基米爾,或者伊萬、或者其他什麼名字的。
但是沒有,他署名米歇爾……那都是些什麼樣的信呀!” 塞西爾臉紅了,舉起手來阻止了一個可能會令人産生不快的問題。
“别以為我拆了它們!” 她假裝對着蒙古喬說,可是眼睛卻望着瑟尼納。
她笑得很苦澀。
“是西蒙娜念給我聽的……是要證明我錯了,米歇爾始終忠實于她……也有可能是想讓我難過……您再要一杯咖啡嗎?” 她用手摸了摸咖啡壺。
“我去熱一下。
” 于是她走出了客廳。
“她所說的這些是真的嗎?”蒙古喬問道。
“王子是不會娶牧羊姑娘的。
” “可以看出,你是沒有當過王子的。
”瑟尼納說。
他又看到了居萊斯城堡的寬敞大廳,木柴火和兩張推上前的扶手椅。
他想象着西蒙娜滿懷激情地向塞西爾讀信時的情景,塞西爾神秘地俯在自己的活計上,聽着那些并不是對她傾吐愛情的甜言蜜語。
他産生出無限的憐憫之情。
塞西爾回來了,往每隻杯子裡斟着咖啡。
“我的小說說到什麼地方了?”她以一種顯然是裝出來的诙諧問道。
“您談到了信。
”蒙古喬說。
“我猜想,”瑟尼納插進來說,“這些信就是斯傑克利這幫強盜想要弄到手的。
” “那當然啦。
” “為了對您敲詐勒索,就像您對我說的。
”蒙古喬說道。
塞西爾
“您猜對了。
” 瑟尼納坐進扶手椅,把頭靠在後背上,閉上了眼睛。
“請讓我适應一下。
”他說,“這麼古怪……我好像發現了真實情況……然後,一切又都是這麼模糊不清……這些匈牙利人,他們摻和進來幹什麼呢?……他們跟塞爾維亞并不是很融洽的呀。
” “就是啦。
” “好。
我想我們最好還是聽您說……不過蒙古喬已經知道了,肯定的。
” “不。
不完全知道……有些東西我不敢把它公開。
但是我應該向你們二位說出實情……那麼,一切都發生在三年前。
大公當時還是聖希爾的學生,我們是在愛麗榭舞會上認識的。
不過,我應該先跟你們談談米歇爾是個怎樣的人……他是一個容易沖動的人,甚至還很粗暴,他對别人談論他的任性無法承受……他也很英俊……又是那麼地迷人!……” 她在幻想着,但是很快好像就清醒過來了。
“您能幫我一下嗎?”她低聲問道。
“他對您的妹妹産生了愛情?”瑟尼納問。
由于塞西爾低垂着頭,他又補充道: “事情發展得比這還要遠?” “不,當然不是了。
不過他們倆人都已經瘋狂了。
他們準備不顧公衆輿論。
米歇爾向西蒙娜發誓,他要娶她,任什麼東西也阻止不了他,他蔑視政治上的需要……而且他看不到,這樣的婚姻怎麼會遭到家庭的反對……他是非常認真的。
西蒙娜的頭腦發昏了……她自以為成了大公夫人了……我,我知道将要出現的所有難題。
于是我們就經常争吵。
我的天呀,怎麼是這樣一個人!” “他們經常碰面嗎?” “米歇爾經常空閑。
在聖希爾,您想吧,人們對他是非常尊重的。
噢,我為了把他們拆散,做了我能做的一切。
最後,我決定帶西蒙娜去居萊斯。
我比她年長,始終照顧着她。
我對她總有一些影響。
” “她聽嗎?” “不聽。
她想反抗。
但是她很快就明白了,她不可能獨自一人呆在巴黎……她太小。
我們的朋友們會怎麼想呢?……西蒙娜,盡管比較盲目,但還是關心着我們的聲譽的!……我采取這樣的決定,也并不是心裡很高興的。
我從來就不喜歡城堡。
這隻是一幢讓人不舒服的大房子,到處漏風。
我在那裡煩死了。
而西蒙娜卻相反,在那裡每天都很開心。
我父親曾經說過,他要把城堡的所有秘密都留給她,而我,我是不配知道的……可憐的爸爸,他總是那麼愛開玩笑。
他會在墳墓裡不安的,如果他知道自己的愛女跟一個男人約會,哪怕是血統上的王子……可是,我沒有算準我那一擊。
米歇爾有一個同年級的同學,叫肖姆侯爵,他的家住在裡昂。
每個星期,他都跳上火車,借着跟朋友一起打獵這個幌子,到裡昂來,然後再從那裡到居萊斯來。
我不得不接待他。
總不能把一位大公拒之門外,難道不是嗎?” “尤其是他還如此地迷人。
”瑟尼納說。
塞西爾向他投去怪異的一瞥,瑟尼納馬上接着說: “我敢肯定,他很會讓别人原諒。
” “這是真的。
他對我要求很少。
因為在城堡,我是難對付的年長女人。
他叫我‘膽小怕事又礙事的老婦人’。
但是他對我們都很好,就連不太容易接近的法戎老爹……當他獨自和我在一起時,他就不厭其煩地說他的計劃,試圖向我證明他們是理智的,娶西蒙娜-德-馬雷絲并不是與社會地位低下的人聯姻,他隻不過是國王的一個侄孫,永遠不會被擡上權座的……那麼,您能想象到一個墜入情網的男人事前所能許下的所有誓言!我知道他抱有幻想。
我就對他說:‘您忘掉她吧……您忘掉我們吧……等着假期的到來,到那時您再看吧。
’” “在聖希爾,他們有假期嗎?”蒙古喬問道,他是帶着像聽佩羅故事的小孩子一樣的令人贊歎的天真在聽人講述故事的。
“他們可以休年假。
于是米歇爾回塞爾維亞去了。
此時,他開始寫信了。
這也應該說是不謹慎吧。
他本來可以署名弗拉基米爾,或者伊萬、或者其他什麼名字的。
但是沒有,他署名米歇爾……那都是些什麼樣的信呀!” 塞西爾臉紅了,舉起手來阻止了一個可能會令人産生不快的問題。
“别以為我拆了它們!” 她假裝對着蒙古喬說,可是眼睛卻望着瑟尼納。
她笑得很苦澀。
“是西蒙娜念給我聽的……是要證明我錯了,米歇爾始終忠實于她……也有可能是想讓我難過……您再要一杯咖啡嗎?” 她用手摸了摸咖啡壺。
“我去熱一下。
” 于是她走出了客廳。
“她所說的這些是真的嗎?”蒙古喬問道。
“王子是不會娶牧羊姑娘的。
” “可以看出,你是沒有當過王子的。
”瑟尼納說。
他又看到了居萊斯城堡的寬敞大廳,木柴火和兩張推上前的扶手椅。
他想象着西蒙娜滿懷激情地向塞西爾讀信時的情景,塞西爾神秘地俯在自己的活計上,聽着那些并不是對她傾吐愛情的甜言蜜語。
他産生出無限的憐憫之情。
塞西爾回來了,往每隻杯子裡斟着咖啡。
“我的小說說到什麼地方了?”她以一種顯然是裝出來的诙諧問道。
“您談到了信。
”蒙古喬說。
“我猜想,”瑟尼納插進來說,“這些信就是斯傑克利這幫強盜想要弄到手的。
” “那當然啦。
” “為了對您敲詐勒索,就像您對我說的。
”蒙古喬說道。
塞西爾