八 戰鬥的小徑上
關燈
小
中
大
向的感覺十分靈敏。
他從來不離開指南針。
對他來說,現在的這個遊戲已到達某一點上,這個點的經緯度他幾乎可以準确計算出來。
他計算出,要是他們沒有走偏,他們已走了五十公裡左有了,于是他直向南部走去。
幾乎是立即,這一小隊人馬便離開了前一天西門走過的山脊線的左邊,走在一連串的較低的沙丘上,但這些沙丘俯瞰着一片廣袤的黃泥地,這泥地上蜿蜒着一些小水流。
這裡有海流從海岸邊帶來的爛泥,它們又被水流推到大海中去。
“這是很好的沖積地,”石灰岩老爹說,“水流集中起來。
一部分的沙将被吸收了。
” “在五年内,”西門說,“我們将看見牛群在海床上放牧,五年之後,鐵路會伸延到這裡,大廈會建立起來。
” “也許,但目前情況不大好,”老教師說,“瞧,昨夜的這頁報紙。
在法國和英國,混亂已達到極點。
社會活動和經濟生活突然中止,再沒有為公衆服務的事了。
信件和電報有時送有時不送。
大家不知确切情況,人們相信最奇特的事。
發瘋和自殺似乎增加了。
發生罪行!單獨的犯罪,成群的犯罪,反叛,搶掠商店和教堂。
一片混亂,一片黑暗。
” 那層爛泥由于海底湧浪的沖擊不是很厚,但可以反複踏上去沒有一點危險。
一些腳印已踏在上面,沙丘的還潮濕的地面上也留有一些印記。
他們走過一條船骸,周圍已有一些人設立了帳篷。
有些人在探索船殼,有些人用斧頭在砍木頭,有些人在打破那些還較為完整的食物箱。
一些平民婦女,穿得破破爛爛,神色像被圍困的獵物,坐在木柱上等待着。
小孩子們在奔跑、遊戲,已經有——社會組織的開始——一個商人背着啤酒小桶在人群中走來走去,同時有兩個少女坐在一個搖搖晃晃的櫃台後面售茶和威士忌。
稍遠一點,他們看見了第二批帳篷。
從各方面來的人,單獨的或成群的,像他們一樣在尋找和發現什麼。
“好極了!”西門大聲說,“草原帶着神秘和陷阱在我們面前伸延。
我們現在走在戰鬥的小徑上,帶領我們的是一位印地安領袖。
” 兩小時的快步行進後,草原上出現一些起伏的平原,上面沙土和爛泥以同等比例交錯着,一些不太順暢的淺河在尋找着有利的河床。
上空浮蕩着低垂、不透明的靜止的霧,像結實的天花闆。
“多麼神奇,石灰岩老爹,”西門大聲說。
這時他們正沿着一條細長的石帶走着,這石帶在他們前面伸延着,像是一個大公園中起伏的草地中間的一條低陷的山路。
“這冒險行動多麼神奇!當然,這是可怕的冒險:地震、超人的痛苦、死亡,但這是我這種時代的人所能想象的最不平常和最出色的冒險。
這一切都是那麼出奇!” “出奇,的确,”石灰岩老爹這個忠于他的職守、進行科學調查的人說,“出奇!在這地點出現的礫石構成你所說的從未見過的景象。
還有,你看在那邊躺着的肚皮朝天的金色的大魚群……” “看見了,看見了,我的老師,”西門說,“這樣的風暴不可能不是一個新時代的前序。
要是我像人們有時看風景那樣半閉着眼睛看未來,我會窺見……啊!我所窺見的一切!……我所想象的一切!……充滿多麼瘋狂、激動、仇恨、愛戀、強烈和不辭辛勞的努力的戲劇。
我們進入一個這樣的時期,精力充溢,意志和願願像甘美的酒那樣上升到頭上。
” 年輕人的熱情最終使石灰岩老爹感到不舒服了,他離開這感情充溢的同伴,低聲地說: “西門,弗尼摩爾-科柏小說的回憶使你暈頭轉向。
我的孩子,你變得過分多話了。
” 西門并沒有暈頭轉向,隻是在他内心生出了一種狂熱。
經過前一天的遭遇,他需要回到一個可以例外地行動的世界裡。
事實上,伊莎伯勒的形象一直在他的思想和夢幻中出現。
他隻想到他出征的明确目标,他為獲得一件東西而要進行的鬥争。
那藏在格子旅行毯裡的寶貴的小肖像是否一定能被他找到?羅勒斯頓呢?他那隊流氓呢?那背上的一刀呢?是虛構還是惡夢?唯一的現實是伊莎伯勒。
唯一的目标是要表現出自己像一個為他的貴婦而戰鬥的中古時期的勇敢騎士。
但是,在船骸的四周,再沒有帳篷也沒有正在發掘的人
他從來不離開指南針。
對他來說,現在的這個遊戲已到達某一點上,這個點的經緯度他幾乎可以準确計算出來。
他計算出,要是他們沒有走偏,他們已走了五十公裡左有了,于是他直向南部走去。
幾乎是立即,這一小隊人馬便離開了前一天西門走過的山脊線的左邊,走在一連串的較低的沙丘上,但這些沙丘俯瞰着一片廣袤的黃泥地,這泥地上蜿蜒着一些小水流。
這裡有海流從海岸邊帶來的爛泥,它們又被水流推到大海中去。
“這是很好的沖積地,”石灰岩老爹說,“水流集中起來。
一部分的沙将被吸收了。
” “在五年内,”西門說,“我們将看見牛群在海床上放牧,五年之後,鐵路會伸延到這裡,大廈會建立起來。
” “也許,但目前情況不大好,”老教師說,“瞧,昨夜的這頁報紙。
在法國和英國,混亂已達到極點。
社會活動和經濟生活突然中止,再沒有為公衆服務的事了。
信件和電報有時送有時不送。
大家不知确切情況,人們相信最奇特的事。
發瘋和自殺似乎增加了。
發生罪行!單獨的犯罪,成群的犯罪,反叛,搶掠商店和教堂。
一片混亂,一片黑暗。
” 那層爛泥由于海底湧浪的沖擊不是很厚,但可以反複踏上去沒有一點危險。
一些腳印已踏在上面,沙丘的還潮濕的地面上也留有一些印記。
他們走過一條船骸,周圍已有一些人設立了帳篷。
有些人在探索船殼,有些人用斧頭在砍木頭,有些人在打破那些還較為完整的食物箱。
一些平民婦女,穿得破破爛爛,神色像被圍困的獵物,坐在木柱上等待着。
小孩子們在奔跑、遊戲,已經有——社會組織的開始——一個商人背着啤酒小桶在人群中走來走去,同時有兩個少女坐在一個搖搖晃晃的櫃台後面售茶和威士忌。
稍遠一點,他們看見了第二批帳篷。
從各方面來的人,單獨的或成群的,像他們一樣在尋找和發現什麼。
“好極了!”西門大聲說,“草原帶着神秘和陷阱在我們面前伸延。
我們現在走在戰鬥的小徑上,帶領我們的是一位印地安領袖。
” 兩小時的快步行進後,草原上出現一些起伏的平原,上面沙土和爛泥以同等比例交錯着,一些不太順暢的淺河在尋找着有利的河床。
上空浮蕩着低垂、不透明的靜止的霧,像結實的天花闆。
“多麼神奇,石灰岩老爹,”西門大聲說。
這時他們正沿着一條細長的石帶走着,這石帶在他們前面伸延着,像是一個大公園中起伏的草地中間的一條低陷的山路。
“這冒險行動多麼神奇!當然,這是可怕的冒險:地震、超人的痛苦、死亡,但這是我這種時代的人所能想象的最不平常和最出色的冒險。
這一切都是那麼出奇!” “出奇,的确,”石灰岩老爹這個忠于他的職守、進行科學調查的人說,“出奇!在這地點出現的礫石構成你所說的從未見過的景象。
還有,你看在那邊躺着的肚皮朝天的金色的大魚群……” “看見了,看見了,我的老師,”西門說,“這樣的風暴不可能不是一個新時代的前序。
要是我像人們有時看風景那樣半閉着眼睛看未來,我會窺見……啊!我所窺見的一切!……我所想象的一切!……充滿多麼瘋狂、激動、仇恨、愛戀、強烈和不辭辛勞的努力的戲劇。
我們進入一個這樣的時期,精力充溢,意志和願願像甘美的酒那樣上升到頭上。
” 年輕人的熱情最終使石灰岩老爹感到不舒服了,他離開這感情充溢的同伴,低聲地說: “西門,弗尼摩爾-科柏小說的回憶使你暈頭轉向。
我的孩子,你變得過分多話了。
” 西門并沒有暈頭轉向,隻是在他内心生出了一種狂熱。
經過前一天的遭遇,他需要回到一個可以例外地行動的世界裡。
事實上,伊莎伯勒的形象一直在他的思想和夢幻中出現。
他隻想到他出征的明确目标,他為獲得一件東西而要進行的鬥争。
那藏在格子旅行毯裡的寶貴的小肖像是否一定能被他找到?羅勒斯頓呢?他那隊流氓呢?那背上的一刀呢?是虛構還是惡夢?唯一的現實是伊莎伯勒。
唯一的目标是要表現出自己像一個為他的貴婦而戰鬥的中古時期的勇敢騎士。
但是,在船骸的四周,再沒有帳篷也沒有正在發掘的人