第三章
關燈
小
中
大
聽見有人沿着街道朝船塢方向跑,是胡安·馬多。
’ “‘接着講。
’ “‘他後面緊跟着就是道格——我站在窗戶旁,輕輕地叫他——你沒聽見嗎?’ “我搖搖頭,道:‘我睡着了。
你接着講吧。
’ “‘道格沒停下來——我知道你會幫我的,所以我就到這裡來了。
’ “‘接着講。
’ “‘就這些。
’ “‘不止這些,’我輕聲說道。
與此同時,我的心頭慢慢積起一種對那個小雜種的憤怒之情。
“‘你沒把一切都告訴我。
’ “‘我全都說了。
’她答話時緊張地握起拳頭。
“‘沒全說。
斯蒂爾為什麼要殺胡安·馬多?’ “她的臉色似乎開始變得蒼白。
‘道格——因為——他——唉!因為他一直恨他!’ “‘是的,跟我說說吧,小姑娘。
’我決意搞清,遂這麼說。
“‘這就是原因。
’ “我熱切地望着她。
其時,我的腦海裡升起那個雜種所幹下的一些惡迹。
一個可怕的念頭在我的腦子裡成形并鮮活起來。
“‘胡安·馬多對你幹了什麼?’我沖着她吼道。
她擡起頭來望着我的眼睛。
一絲淡淡的紅暈沿着她的脖頸爬向發際。
“‘沒什麼——我發誓。
’她發狂似地說道。
“我躍向她,抓住她的手,威嚴地說:‘告訴我。
’ “‘你弄痛了我的手!’ “‘告訴我。
’ “‘今天下午我正向房裡走,’她低聲耳語,詞與詞之間磕磕絆絆的,‘這時,他來了。
他開始說怪話。
我努力往屋裡走——他說——’她突然停住,拽了拽她的衣邊,接着說道:‘讓我走吧。
’ “‘告訴我。
’ “‘我不能告訴你——也不會告訴你!’ “‘小姑娘,是不是那回事?’她迅速擡起眼來搜尋我的目光,讀懂其中的涵義後,她低下了頭。
‘天哪!你——?’ “‘我吓呆了——他竭力要親我……——停下!你弄得我的手好痛——……道格從房裡出來——他什麼都聽見了——胡安·馬多逃跑,道格拿了槍——我盡力阻止他——可他還是去了。
’ “‘你想讓我去——?’ “‘去阻止道格!’ “‘阻止他——你的意思是讓我幫他吧?’ “‘不!不!’她語調激烈地叫道,‘我不能讓道格的手因為我而染上胡安·馬多的血。
你必須阻止他——為我而阻止他,鄧肯先生!’ “‘或許,’我開口,提出了窩在心裡的那個問題,‘小姑娘,你打算有朝一日和道格拉斯·斯蒂爾結婚吧?’ “笑意爬上她的唇邊,她答道:‘也許吧——你為什麼問這個問題?’ “‘因為,’我緩緩答道,‘他必須帶着一雙幹淨的手而走近你。
’ “‘那麼你要阻止他了?’她高興地道。
“‘是的——胡安·馬多的血決不能濺到他的手上。
’我放開了抓着的她的手。
“她走到門邊,然後回過身來,兩眼含淚道:‘上帝保佑你,比爾·鄧肯。
’ “‘等一會兒,’我走近她道,‘我有件東西要給你看。
’我從背後的護套裡抽出我的刀,遞給她。
“這是一美麗的西班牙鋼制小匕首,手柄是銀制的。
她接過刀時兩眼閃出亮光。
趁着搖曳的光線,她盯着刀柄,看上面刻的文字。
“‘amigomio,’她大聲,‘這是西班牙文?’ “‘是的,意思是我的朋友。
它一直是我的朋友。
我的朋友就是你的朋友。
收下它吧,小姑娘。
’ “‘給我的?’她兩眼閃亮。
“‘是的,’我莊重地說,‘恐怕有朝一日你會用得着它——現在你最好走吧。
’ “‘我想也該走了。
再見,比爾·鄧肯。
’她伸出拿着刀的那隻手。
“這顯然不是要我去握。
所以我彎,親吻了那白白的小手。
我的唇觸及它時,我的目光恰落在‘amigomio’旁,我默默祈禱這把刀真能在她需要的時刻成為她的朋友。
她抽回手,有一會兒的工夫,站在門口不動,兩眼如幽深的光洞。
她走了。
”
’ “‘接着講。
’ “‘他後面緊跟着就是道格——我站在窗戶旁,輕輕地叫他——你沒聽見嗎?’ “我搖搖頭,道:‘我睡着了。
你接着講吧。
’ “‘道格沒停下來——我知道你會幫我的,所以我就到這裡來了。
’ “‘接着講。
’ “‘就這些。
’ “‘不止這些,’我輕聲說道。
與此同時,我的心頭慢慢積起一種對那個小雜種的憤怒之情。
“‘你沒把一切都告訴我。
’ “‘我全都說了。
’她答話時緊張地握起拳頭。
“‘沒全說。
斯蒂爾為什麼要殺胡安·馬多?’ “她的臉色似乎開始變得蒼白。
‘道格——因為——他——唉!因為他一直恨他!’ “‘是的,跟我說說吧,小姑娘。
’我決意搞清,遂這麼說。
“‘這就是原因。
’ “我熱切地望着她。
其時,我的腦海裡升起那個雜種所幹下的一些惡迹。
一個可怕的念頭在我的腦子裡成形并鮮活起來。
“‘胡安·馬多對你幹了什麼?’我沖着她吼道。
她擡起頭來望着我的眼睛。
一絲淡淡的紅暈沿着她的脖頸爬向發際。
“‘沒什麼——我發誓。
’她發狂似地說道。
“我躍向她,抓住她的手,威嚴地說:‘告訴我。
’ “‘你弄痛了我的手!’ “‘告訴我。
’ “‘今天下午我正向房裡走,’她低聲耳語,詞與詞之間磕磕絆絆的,‘這時,他來了。
他開始說怪話。
我努力往屋裡走——他說——’她突然停住,拽了拽她的衣邊,接着說道:‘讓我走吧。
’ “‘告訴我。
’ “‘我不能告訴你——也不會告訴你!’ “‘小姑娘,是不是那回事?’她迅速擡起眼來搜尋我的目光,讀懂其中的涵義後,她低下了頭。
‘天哪!你——?’ “‘我吓呆了——他竭力要親我……——停下!你弄得我的手好痛——……道格從房裡出來——他什麼都聽見了——胡安·馬多逃跑,道格拿了槍——我盡力阻止他——可他還是去了。
’ “‘你想讓我去——?’ “‘去阻止道格!’ “‘阻止他——你的意思是讓我幫他吧?’ “‘不!不!’她語調激烈地叫道,‘我不能讓道格的手因為我而染上胡安·馬多的血。
你必須阻止他——為我而阻止他,鄧肯先生!’ “‘或許,’我開口,提出了窩在心裡的那個問題,‘小姑娘,你打算有朝一日和道格拉斯·斯蒂爾結婚吧?’ “笑意爬上她的唇邊,她答道:‘也許吧——你為什麼問這個問題?’ “‘因為,’我緩緩答道,‘他必須帶着一雙幹淨的手而走近你。
’ “‘那麼你要阻止他了?’她高興地道。
“‘是的——胡安·馬多的血決不能濺到他的手上。
’我放開了抓着的她的手。
“她走到門邊,然後回過身來,兩眼含淚道:‘上帝保佑你,比爾·鄧肯。
’ “‘等一會兒,’我走近她道,‘我有件東西要給你看。
’我從背後的護套裡抽出我的刀,遞給她。
“這是一美麗的西班牙鋼制小匕首,手柄是銀制的。
她接過刀時兩眼閃出亮光。
趁着搖曳的光線,她盯着刀柄,看上面刻的文字。
“‘amigomio,’她大聲,‘這是西班牙文?’ “‘是的,意思是我的朋友。
它一直是我的朋友。
我的朋友就是你的朋友。
收下它吧,小姑娘。
’ “‘給我的?’她兩眼閃亮。
“‘是的,’我莊重地說,‘恐怕有朝一日你會用得着它——現在你最好走吧。
’ “‘我想也該走了。
再見,比爾·鄧肯。
’她伸出拿着刀的那隻手。
“這顯然不是要我去握。
所以我彎,親吻了那白白的小手。
我的唇觸及它時,我的目光恰落在‘amigomio’旁,我默默祈禱這把刀真能在她需要的時刻成為她的朋友。
她抽回手,有一會兒的工夫,站在門口不動,兩眼如幽深的光洞。
她走了。
”