蓋娅之陽

關燈
&ldquo準備一次躍遷為何要花那麼長的時間?你隻不過是要進行微躍罷了。

    &rdquo &ldquo聽聽這人講的什麼話。

    微躍比普通的躍遷更難控制,你想想看,抓起一塊石頭和撿起一粒細沙,哪件事比較容易?此外,蓋娅之陽就在附近,因此空間彎曲得厲害,即使對電腦而言,計算都會相當複雜。

    就算是神話學家,也該明白這層道理。

    &rdquo 裴洛拉特嘀咕了一陣子。

     崔維茲又說:&ldquo現在,你可以用肉眼看到那顆行星了。

    就在那裡,看到沒有?自轉周期大約是二十二個銀河标準小時,軸傾角十二度,簡直就是可住人行星的教科書範例。

    而且,上面的确有生物存在。

    &rdquo &ldquo你怎麼知道?&rdquo &ldquo因為大氣層具有大量的自由氧。

    如果沒有發展出繁茂的植物群落,不可能出現這種情形。

    &rdquo &ldquo有沒有智慧生物呢?&rdquo &ldquo那就需要分析無線電波輻射了。

    當然,我想也或許有完全放棄科技的智慧生物,但是這種情形似乎非常不可能。

    &rdquo &ldquo并非沒有這種例子。

    &rdquo裴洛拉特說。

     &ldquo我願意相信你,好歹這是你的專長。

    然而,上面如果隻有一些遊牧民族,當年不太可能把騾吓跑。

    &rdquo 裴洛拉特又問:&ldquo它有衛星嗎?&rdquo &ldquo的确有一顆。

    &rdquo崔維茲随口答道。

     &ldquo多大?&rdquo裴洛拉特突然顯得透不過氣來。

     &ldquo說不準,直徑或許有一百公裡吧。

    &rdquo &ldquo乖乖。

    &rdquo裴洛拉特歎道,&ldquo我真希望腦袋多裝幾句更夠味的感歎詞,我親愛的兄弟,可是本來的那麼一點機會&hellip&hellip&rdquo &ldquo你的意思是,假如它有一顆巨型衛星,就可能是地球了?&rdquo &ldquo沒錯,但它顯然不是。

    &rdquo &ldquo算啦,如果康普說得沒錯,地球根本不在這一帶,它應該位于天狼星區。

    說真的,詹諾夫,我十分遺憾。

    &rdquo &ldquo喔,謝了。

    &rdquo &ldquo聽着,我們先等一下,然後再冒險進行一次微躍。

    假如沒有發現智慧生物的任何迹象,我們登陸就很安全&mdash&mdash隻不過這樣一來,就根本沒有必要登陸了,你說對不對?&rdquo 05 又做了一次微躍之後,崔維茲突然驚喜地大叫:&ldquo好啦,詹諾夫。

    這就是蓋娅,它起碼擁有科技文明。

    &rdquo &ldquo你能根據無線電波看出來嗎?&rdquo &ldquo我有更直接的證據。

    有個太空站環繞這顆行星,你看到沒有?&rdquo 顯像屏幕呈現出一個物體的影像,在外行的裴洛拉特看來,似乎沒有什麼特殊之處,但崔維茲卻說:&ldquo人工的,金屬的,而且是個電波源。

    &rdquo &ldquo我們現在該怎麼做?&rdquo &ldquo暫時不要輕舉妄動。

    既然擁有這種科技水準,他們不可能沒偵測到我們。

    如果一會兒之後,他們仍舊毫無動靜,我就向他們發出一道無線電訊。

    假使他們依然沒有反應,我就要步步為營地逼進。

    &rdquo &ldquo萬一他們真有反應,又該怎麼辦?&rdquo &ldquo要看是什麼樣的反應。

    若是我不喜歡的反應,我就準備仰仗這艘太空艇的高超躍遷能力,我不相信他們有什麼辦法追得上我們。

    &rdquo &ldquo你是說我們要溜掉?&rdquo &ldquo就像超空間飛彈那樣。

    &rdquo &ldquo但這等于是空手而歸。

    &rdquo &ldquo亂講。

    至少我們會知道蓋娅的确存在,擁有實用的科技文明,而且故意把我們吓跑。

    &rdquo &ldquo可是,葛蘭,我們不要太容易被吓跑。

    &rdquo &ldquo好啦,詹諾夫,我了解銀河雖大,你卻對地球情有獨鐘,願意不計一切代價探尋它的下落。

    可是請你記住一件事,我可沒有染上你那種偏執狂。

    我們是在一艘毫無武裝的太空艇上,而下面那些人已經與世隔絕了好幾世紀。

    如果他們從未聽說過基地,不明白應該對這個名号肅然起敬;又如果這裡正是第二基地,我們一旦落入他們手中,萬一惹惱了他們,我們就再也不是原來的自己了。

    難道你希望他們掏空你的心靈,讓你忘掉所有的神話傳說,從此再也不能以神話學家自居嗎?&rdquo 裴洛拉特露出凝重的表情。

    &ldquo好吧,既然你這麼說。

    但是我們離去後,又該怎麼辦呢?&rdquo &ldquo太簡單了。

    我們回端點星去,向老太婆報告這個消息。

    如果她不準我們登陸,我們也要盡量接近端點星。

    然後,我們也許會再回到蓋娅&mdash&mdash以最快的速度回來,不像這樣走走停停&mdash&mdash而且會帶來一艘戰艦,甚至一支武裝艦隊。

    那時,情況當然就不同了。

    &rdquo 06 他們又開始等待,這已經成了例行公事。

    他們在蓋娅附近等待的時間,已經遠比由端點星飛到賽協爾的時間更長。

     崔維茲将電腦設定成自動預警模式,自己毫不緊張,甚至在厚實的座椅上打起盹來。

     當警報響起時,崔維茲立刻驚醒。

    裴洛拉特胡子刮了一半,就趕緊沖進崔維茲的艙房。

    一時之間,兩人都吓得不知所措。

     &ldquo我們收到了什麼訊息嗎?&rdquo裴洛拉特問道。

     &ldquo沒有。

    &rdquo崔維茲中氣十足地說,&ldquo是我們正在運動。

    &rdquo &ldquo運動?往哪裡運動?&rdquo &ldquo朝那個太空站運動。

    &rdquo &ldquo為什麼會這樣?&rdquo &ldquo我也不知道。

    發動機仍舊開着,但是電腦不再有反應,而我們卻在運動。

    詹諾夫,我們被逮住了。

    我們和蓋娅恐怕太近了一點。

    &rdquo