第十章 母親建造的房子

關燈
在桌上,若無其事地說,&ldquo我要在後院給克裡斯蒂蓋一間屋子。

    &rdquo &ldquo天哪!&rdquo父親盯着她說道,&ldquo你想讓我們都被趕出去嗎?你知道自己在做什麼嗎?當局會&mdash&mdash&rdquo &ldquo是,是,我都知道,&rdquo母親淡定地說,&ldquo現在你先吃飯,這才是你該做的,否則就要涼了。

    &rdquo &ldquo除非你蓋在我的屍體上。

    &rdquo父親說,嘴裡滿是炖肉。

     &ldquo當然,我會把你的屍體先埋了的。

    &rdquo母親無比溫柔地回應道。

     眼看和母親争論不起作用,父親就決定采取不合作策略。

    他說他一塊磚都不會往上壘,并且會建議家裡的其他四位泥瓦匠不要參與這件事情。

     有那麼一會兒,我以為母親被擊潰了。

    但她隻是笑笑,說: &ldquo好極了,如果你們都不蓋的話,那我就自己來。

    &rdquo 他們都笑起來&mdash&mdash一個女人竟然想蓋一座房子! 第二天母親起得格外早,迅速地準備了早餐,送六個弟弟去上學,并且在上午做完了所有的家務,這樣她就有整個下午的空閑時間。

    午飯時間還是照舊,母親并沒有對任何人說出她内心的打算。

     大概下午四點鐘,我突然意識到母親已經在後院很長時間了。

    然後我就留意到從後院傳來的一種奇怪的聲響。

    出于好奇,我跌跌撞撞地來到餐具間的窗邊,往外看去。

     母親在那裡,正跪在草地上,她的一側放着一桶水泥,另一側有一罐水。

    她右手握着一把鏟子,正驕傲地看着面前已經壘好的一排磚! 那天晚上,母親準備好晚餐和茶,悄悄地又來到後院工作起來。

    過了幾分鐘,父親到後院找東西,碰巧看到了母親。

    他一動不動站在那裡,然後慢慢地走近正在壘高的牆,用腳碰了碰牆壁。

    &ldquo這是什麼?&rdquo他問,&ldquo你以為自己在幹什麼?&rdquo 母親擡頭。

    &ldquo我在給克裡斯蒂蓋房子。

    &rdquo說着,她又壘上一塊磚。

     有那麼一分鐘,父親什麼都沒有說,他隻是在觀察。

    然後他靠近了一些去看。

    他又伸出了手;然後收了回來。

    他又走到磚牆的另一頭。

    他的上唇抽搐了一下;他停住了&hellip&hellip最後他說:&ldquo看吧!你這個女人全都搞錯了。

    你的地基呢?&rdquo &ldquo我就知道我忘了什麼。

    &rdquo母親生氣地回應。

     這時其他四個泥瓦匠也出來了,大家聚在一起。

     &ldquo看吧,孩子們,&rdquo父親說,轉身面向他們,&ldquo你們的母親還想幹我們的活兒!&rdquo &ldquo太可怕了。

    &rdquo帕蒂說,他帶着批評的眼光看着那排水泥磚,不贊許地搖搖頭。

    &ldquo媽媽,你甚至都沒有把它們壘平。

    &rdquo &ldquo你是個女人,&rdquo彼得說,&ldquo總想着像個男人一樣。

    回去洗碗吧,媽媽。

    &rdquo &ldquo好,如果這是男人的工作,你們上手幹吧。

    &rdquo她說。

    母親起身,在圍裙上擦了擦手。

    她慢慢地轉身走了,留下了大家。

    從我身邊經過的時候,母親笑了。

     這五個泥瓦匠站在那裡,面面相觑。

     &ldquo來吧。

    &rdquo當母親離開,回到了屋子裡,父親說,&ldquo我們幹起來吧。

    &rdquo 他們就這樣在後院為我蓋起了一座小房子。

    施工的過程經曆了很多周折,甚至一度看起來要無限期地停工了,阻礙我們的最主要原因是錢。

    母親的二十鎊很快就用完了,我們被迫停了下來。

     一天,父親問我這個隻有四堵牆和地基的房子看起來怎麼樣。

     &ldquo像沒完成的交響樂。

    &rdquo我說。

     母親又東拼西湊了幾英鎊,于是房子繼續建起來。

    大家請我做監工,我時不時地向他們指出哪部分希望建成什麼樣子,壁爐應該在哪裡,窗戶和門又應該在哪裡。

    父親和四個男孩關于技術問題總是有很多争執,我雖然聽不懂,但總是努力做出一副很了解的樣子。

     幾個月之後,房頂建好了,天花闆也架了上去。

    然而資金再一次告急,施工不得不停了下來。

     後來事情出現了轉機。

    他們開始鋪地闆,砌壁爐,接着裝上了窗框和門。

    煙囪也蓋好了,這樣就算沒有别的,我們至少也可以在