第十章 母親建造的房子
關燈
小
中
大
在桌上,若無其事地說,&ldquo我要在後院給克裡斯蒂蓋一間屋子。
&rdquo &ldquo天哪!&rdquo父親盯着她說道,&ldquo你想讓我們都被趕出去嗎?你知道自己在做什麼嗎?當局會&mdash&mdash&rdquo &ldquo是,是,我都知道,&rdquo母親淡定地說,&ldquo現在你先吃飯,這才是你該做的,否則就要涼了。
&rdquo &ldquo除非你蓋在我的屍體上。
&rdquo父親說,嘴裡滿是炖肉。
&ldquo當然,我會把你的屍體先埋了的。
&rdquo母親無比溫柔地回應道。
眼看和母親争論不起作用,父親就決定采取不合作策略。
他說他一塊磚都不會往上壘,并且會建議家裡的其他四位泥瓦匠不要參與這件事情。
有那麼一會兒,我以為母親被擊潰了。
但她隻是笑笑,說: &ldquo好極了,如果你們都不蓋的話,那我就自己來。
&rdquo 他們都笑起來&mdash&mdash一個女人竟然想蓋一座房子! 第二天母親起得格外早,迅速地準備了早餐,送六個弟弟去上學,并且在上午做完了所有的家務,這樣她就有整個下午的空閑時間。
午飯時間還是照舊,母親并沒有對任何人說出她内心的打算。
大概下午四點鐘,我突然意識到母親已經在後院很長時間了。
然後我就留意到從後院傳來的一種奇怪的聲響。
出于好奇,我跌跌撞撞地來到餐具間的窗邊,往外看去。
母親在那裡,正跪在草地上,她的一側放着一桶水泥,另一側有一罐水。
她右手握着一把鏟子,正驕傲地看着面前已經壘好的一排磚! 那天晚上,母親準備好晚餐和茶,悄悄地又來到後院工作起來。
過了幾分鐘,父親到後院找東西,碰巧看到了母親。
他一動不動站在那裡,然後慢慢地走近正在壘高的牆,用腳碰了碰牆壁。
&ldquo這是什麼?&rdquo他問,&ldquo你以為自己在幹什麼?&rdquo 母親擡頭。
&ldquo我在給克裡斯蒂蓋房子。
&rdquo說着,她又壘上一塊磚。
有那麼一分鐘,父親什麼都沒有說,他隻是在觀察。
然後他靠近了一些去看。
他又伸出了手;然後收了回來。
他又走到磚牆的另一頭。
他的上唇抽搐了一下;他停住了&hellip&hellip最後他說:&ldquo看吧!你這個女人全都搞錯了。
你的地基呢?&rdquo &ldquo我就知道我忘了什麼。
&rdquo母親生氣地回應。
這時其他四個泥瓦匠也出來了,大家聚在一起。
&ldquo看吧,孩子們,&rdquo父親說,轉身面向他們,&ldquo你們的母親還想幹我們的活兒!&rdquo &ldquo太可怕了。
&rdquo帕蒂說,他帶着批評的眼光看着那排水泥磚,不贊許地搖搖頭。
&ldquo媽媽,你甚至都沒有把它們壘平。
&rdquo &ldquo你是個女人,&rdquo彼得說,&ldquo總想着像個男人一樣。
回去洗碗吧,媽媽。
&rdquo &ldquo好,如果這是男人的工作,你們上手幹吧。
&rdquo她說。
母親起身,在圍裙上擦了擦手。
她慢慢地轉身走了,留下了大家。
從我身邊經過的時候,母親笑了。
這五個泥瓦匠站在那裡,面面相觑。
&ldquo來吧。
&rdquo當母親離開,回到了屋子裡,父親說,&ldquo我們幹起來吧。
&rdquo 他們就這樣在後院為我蓋起了一座小房子。
施工的過程經曆了很多周折,甚至一度看起來要無限期地停工了,阻礙我們的最主要原因是錢。
母親的二十鎊很快就用完了,我們被迫停了下來。
一天,父親問我這個隻有四堵牆和地基的房子看起來怎麼樣。
&ldquo像沒完成的交響樂。
&rdquo我說。
母親又東拼西湊了幾英鎊,于是房子繼續建起來。
大家請我做監工,我時不時地向他們指出哪部分希望建成什麼樣子,壁爐應該在哪裡,窗戶和門又應該在哪裡。
父親和四個男孩關于技術問題總是有很多争執,我雖然聽不懂,但總是努力做出一副很了解的樣子。
幾個月之後,房頂建好了,天花闆也架了上去。
然而資金再一次告急,施工不得不停了下來。
後來事情出現了轉機。
他們開始鋪地闆,砌壁爐,接着裝上了窗框和門。
煙囪也蓋好了,這樣就算沒有别的,我們至少也可以在
&rdquo &ldquo天哪!&rdquo父親盯着她說道,&ldquo你想讓我們都被趕出去嗎?你知道自己在做什麼嗎?當局會&mdash&mdash&rdquo &ldquo是,是,我都知道,&rdquo母親淡定地說,&ldquo現在你先吃飯,這才是你該做的,否則就要涼了。
&rdquo &ldquo除非你蓋在我的屍體上。
&rdquo父親說,嘴裡滿是炖肉。
&ldquo當然,我會把你的屍體先埋了的。
&rdquo母親無比溫柔地回應道。
眼看和母親争論不起作用,父親就決定采取不合作策略。
他說他一塊磚都不會往上壘,并且會建議家裡的其他四位泥瓦匠不要參與這件事情。
有那麼一會兒,我以為母親被擊潰了。
但她隻是笑笑,說: &ldquo好極了,如果你們都不蓋的話,那我就自己來。
&rdquo 他們都笑起來&mdash&mdash一個女人竟然想蓋一座房子! 第二天母親起得格外早,迅速地準備了早餐,送六個弟弟去上學,并且在上午做完了所有的家務,這樣她就有整個下午的空閑時間。
午飯時間還是照舊,母親并沒有對任何人說出她内心的打算。
大概下午四點鐘,我突然意識到母親已經在後院很長時間了。
然後我就留意到從後院傳來的一種奇怪的聲響。
出于好奇,我跌跌撞撞地來到餐具間的窗邊,往外看去。
母親在那裡,正跪在草地上,她的一側放着一桶水泥,另一側有一罐水。
她右手握着一把鏟子,正驕傲地看着面前已經壘好的一排磚! 那天晚上,母親準備好晚餐和茶,悄悄地又來到後院工作起來。
過了幾分鐘,父親到後院找東西,碰巧看到了母親。
他一動不動站在那裡,然後慢慢地走近正在壘高的牆,用腳碰了碰牆壁。
&ldquo這是什麼?&rdquo他問,&ldquo你以為自己在幹什麼?&rdquo 母親擡頭。
&ldquo我在給克裡斯蒂蓋房子。
&rdquo說着,她又壘上一塊磚。
有那麼一分鐘,父親什麼都沒有說,他隻是在觀察。
然後他靠近了一些去看。
他又伸出了手;然後收了回來。
他又走到磚牆的另一頭。
他的上唇抽搐了一下;他停住了&hellip&hellip最後他說:&ldquo看吧!你這個女人全都搞錯了。
你的地基呢?&rdquo &ldquo我就知道我忘了什麼。
&rdquo母親生氣地回應。
這時其他四個泥瓦匠也出來了,大家聚在一起。
&ldquo看吧,孩子們,&rdquo父親說,轉身面向他們,&ldquo你們的母親還想幹我們的活兒!&rdquo &ldquo太可怕了。
&rdquo帕蒂說,他帶着批評的眼光看着那排水泥磚,不贊許地搖搖頭。
&ldquo媽媽,你甚至都沒有把它們壘平。
&rdquo &ldquo你是個女人,&rdquo彼得說,&ldquo總想着像個男人一樣。
回去洗碗吧,媽媽。
&rdquo &ldquo好,如果這是男人的工作,你們上手幹吧。
&rdquo她說。
母親起身,在圍裙上擦了擦手。
她慢慢地轉身走了,留下了大家。
從我身邊經過的時候,母親笑了。
這五個泥瓦匠站在那裡,面面相觑。
&ldquo來吧。
&rdquo當母親離開,回到了屋子裡,父親說,&ldquo我們幹起來吧。
&rdquo 他們就這樣在後院為我蓋起了一座小房子。
施工的過程經曆了很多周折,甚至一度看起來要無限期地停工了,阻礙我們的最主要原因是錢。
母親的二十鎊很快就用完了,我們被迫停了下來。
一天,父親問我這個隻有四堵牆和地基的房子看起來怎麼樣。
&ldquo像沒完成的交響樂。
&rdquo我說。
母親又東拼西湊了幾英鎊,于是房子繼續建起來。
大家請我做監工,我時不時地向他們指出哪部分希望建成什麼樣子,壁爐應該在哪裡,窗戶和門又應該在哪裡。
父親和四個男孩關于技術問題總是有很多争執,我雖然聽不懂,但總是努力做出一副很了解的樣子。
幾個月之後,房頂建好了,天花闆也架了上去。
然而資金再一次告急,施工不得不停了下來。
後來事情出現了轉機。
他們開始鋪地闆,砌壁爐,接着裝上了窗框和門。
煙囪也蓋好了,這樣就算沒有别的,我們至少也可以在