第九章 盧爾德
關燈
小
中
大
發了。
兩個十分健壯的醫護人員用擔架把我擡上了飛機。
當然我并不是真正的病患,我被安排在了靠窗的位置,這讓我很開心。
一切都有條不紊,飛機上也舒服極了,我完全忘記了自己的擔憂。
醫生很友好,牧師也很友好,護士們都很和善,特别是那位黑眼睛、淺色頭發的。
我叫她&ldquo甜櫻桃&rdquo。
很快我們就飛過了愛爾蘭海,然後是威爾士海岸,接着又過了英吉利海峽。
這時我才開始觀察一起朝聖的同伴們。
坐在我旁邊的是一個十九歲的女孩,棕紅色的頭發修飾着她那雖然隐現着痛苦卻依然漂亮的臉龐。
她的雙腿和脊柱都癱瘓了,眼裡卻充滿了笑意。
十歲那年,她患了小兒麻痹症,之後就再也不能走路。
我們很快熟悉起來,她說她叫梅爾,來自威克洛郡[3]。
她談起看過的書和電影,還有她喜歡跳舞的姊妹,每次回來都會跟她講舞蹈的事情。
&ldquo有時候,我也好想去跳舞。
&rdquo說這話時,她盯着窗外,眼神有些恍惚。
我以為,不管怎樣她看起來還是快樂的。
但過了一會兒,我就聽到她疲憊的歎息聲,看到她一隻手拂過額頭,很痛苦的樣子。
&ldquo上帝啊,&rdquo她說,&ldquo總有一天我會能走路的。
那時我就可以去我的第一場舞會了。
&rdquo兩天後,她就在盧爾德去世了。
還有個男孩來自凱裡[4]&mdash&mdash好像叫丹尼&mdash&mdash幾個星期前,他的雙腿和右手都癱瘓了。
他反反複複提起的就隻是那頭他在農場擠過奶的牛。
他說話帶着一種鄉下的口音,我們都笑他,但他滿不在乎,還是繼續談論着&ldquo内莉&rdquo,他的那頭牛,以及等他康複了就可以再去給她擠奶了。
角落裡有個上了年紀的女人,她雙手癱瘓,腳已經變形,無時無刻不在祈禱着。
有個健壯的男孩,臉龐黝黑,雙目失明。
還有個微笑的小女孩,聾啞了,她雙手緊緊地抱着一個大玩偶。
在我前面蹲坐着的是湯米,他的聲音很動聽,總是很歡快的樣子。
他的雙臂和雙腿都沒了。
在我的正後方躺着一位年輕的已婚女性,她在生了第一個孩子的一年後感染了肺結核。
她很疲憊地俯卧在一副擔架上,面色蒼白,不時能聽到她虛弱的呻吟聲。
在我們回都柏林的前幾天,她陷入了昏迷,之後便在劇痛中去世了。
當我看到所有這些人都在各自的痛苦中備受煎熬,我陷入了新的思考。
我很困惑;我從沒想過世上會有這麼多的苦難。
一直以來,我就仿佛一隻蝸牛,縮在自己狹小的殼裡,直到此時此刻,我才開始看到外面這個喧嚷而龐雜的世界。
所有這些人不僅被痛苦折磨着,而且令我震驚的是,他們的殘疾都要比我嚴重得多!在這之前我從沒想過會有這種可能。
仿佛自己一直以來都是盲的,直到此刻才親眼看到、用心感受到别人的痛苦是多麼的深重,相比起來,我自己的就完全不足挂齒了。
終于,飛機在塔布[5]機場降落了,我們來到了法國。
我從飛機舷窗往外看,比利牛斯山脈[6]聳立在遠處。
機場裡人頭攢動,下飛機的時候,人們都在看向我們。
他們大多是我在飛機上看到的那些附近農場的農民,烏烏泱泱的,宛如一塊巨大的拼貼布床罩。
當我們所有人都被從飛機裡擡出來之後,就上了一輛野外救護車,車子在蜿蜒的公路上行駛了很久,最終來到了修道院,也就是我們為期七天的朝聖之旅要待的地方。
它就位于盧爾德的一個小鎮上。
當車子開進修道院前的廣場時,我一眼就看到了著名的聖殿[7]和美麗的玫瑰廣場。
教堂細長尖頂上的金色十字架聳入湛藍的天空,從教堂裡傳出了唱詩班贊頌聖母瑪利亞的聖歌。
廣場上已經擠滿了人,有的在朝拜,有的坐在四周的椅子上閱讀,有的在陽光下打盹,還有的人一邊遊覽一邊拍照。
我們被擡下了救護車,然後坐着一種類似中國的三輪車一樣的車子進入了修道院。
時間已經接近正午,室外陽光刺眼,直穿過一覽無餘的天空,但住處卻清爽陰涼。
很快到了晚餐時間,一位年輕的護士用勺子喂我,而我實在太餓了,絲毫沒有對此感到難為情。
第一天我們沒有去山洞,由于經曆了長途旅行,醫護人員建議我們先休息。
身處陌生的環境,我仿佛一個新生兒,到了晚上,我開始感到孤獨,像被遺棄了一般。
我努力試着去祈禱,但止不住地想起父母和我的家。
當我正要把腦袋埋進毯子裡暗自流淚時,門
兩個十分健壯的醫護人員用擔架把我擡上了飛機。
當然我并不是真正的病患,我被安排在了靠窗的位置,這讓我很開心。
一切都有條不紊,飛機上也舒服極了,我完全忘記了自己的擔憂。
醫生很友好,牧師也很友好,護士們都很和善,特别是那位黑眼睛、淺色頭發的。
我叫她&ldquo甜櫻桃&rdquo。
很快我們就飛過了愛爾蘭海,然後是威爾士海岸,接着又過了英吉利海峽。
這時我才開始觀察一起朝聖的同伴們。
坐在我旁邊的是一個十九歲的女孩,棕紅色的頭發修飾着她那雖然隐現着痛苦卻依然漂亮的臉龐。
她的雙腿和脊柱都癱瘓了,眼裡卻充滿了笑意。
十歲那年,她患了小兒麻痹症,之後就再也不能走路。
我們很快熟悉起來,她說她叫梅爾,來自威克洛郡[3]。
她談起看過的書和電影,還有她喜歡跳舞的姊妹,每次回來都會跟她講舞蹈的事情。
&ldquo有時候,我也好想去跳舞。
&rdquo說這話時,她盯着窗外,眼神有些恍惚。
我以為,不管怎樣她看起來還是快樂的。
但過了一會兒,我就聽到她疲憊的歎息聲,看到她一隻手拂過額頭,很痛苦的樣子。
&ldquo上帝啊,&rdquo她說,&ldquo總有一天我會能走路的。
那時我就可以去我的第一場舞會了。
&rdquo兩天後,她就在盧爾德去世了。
還有個男孩來自凱裡[4]&mdash&mdash好像叫丹尼&mdash&mdash幾個星期前,他的雙腿和右手都癱瘓了。
他反反複複提起的就隻是那頭他在農場擠過奶的牛。
他說話帶着一種鄉下的口音,我們都笑他,但他滿不在乎,還是繼續談論着&ldquo内莉&rdquo,他的那頭牛,以及等他康複了就可以再去給她擠奶了。
角落裡有個上了年紀的女人,她雙手癱瘓,腳已經變形,無時無刻不在祈禱着。
有個健壯的男孩,臉龐黝黑,雙目失明。
還有個微笑的小女孩,聾啞了,她雙手緊緊地抱着一個大玩偶。
在我前面蹲坐着的是湯米,他的聲音很動聽,總是很歡快的樣子。
他的雙臂和雙腿都沒了。
在我的正後方躺着一位年輕的已婚女性,她在生了第一個孩子的一年後感染了肺結核。
她很疲憊地俯卧在一副擔架上,面色蒼白,不時能聽到她虛弱的呻吟聲。
在我們回都柏林的前幾天,她陷入了昏迷,之後便在劇痛中去世了。
當我看到所有這些人都在各自的痛苦中備受煎熬,我陷入了新的思考。
我很困惑;我從沒想過世上會有這麼多的苦難。
一直以來,我就仿佛一隻蝸牛,縮在自己狹小的殼裡,直到此時此刻,我才開始看到外面這個喧嚷而龐雜的世界。
所有這些人不僅被痛苦折磨着,而且令我震驚的是,他們的殘疾都要比我嚴重得多!在這之前我從沒想過會有這種可能。
仿佛自己一直以來都是盲的,直到此刻才親眼看到、用心感受到别人的痛苦是多麼的深重,相比起來,我自己的就完全不足挂齒了。
終于,飛機在塔布[5]機場降落了,我們來到了法國。
我從飛機舷窗往外看,比利牛斯山脈[6]聳立在遠處。
機場裡人頭攢動,下飛機的時候,人們都在看向我們。
他們大多是我在飛機上看到的那些附近農場的農民,烏烏泱泱的,宛如一塊巨大的拼貼布床罩。
當我們所有人都被從飛機裡擡出來之後,就上了一輛野外救護車,車子在蜿蜒的公路上行駛了很久,最終來到了修道院,也就是我們為期七天的朝聖之旅要待的地方。
它就位于盧爾德的一個小鎮上。
當車子開進修道院前的廣場時,我一眼就看到了著名的聖殿[7]和美麗的玫瑰廣場。
教堂細長尖頂上的金色十字架聳入湛藍的天空,從教堂裡傳出了唱詩班贊頌聖母瑪利亞的聖歌。
廣場上已經擠滿了人,有的在朝拜,有的坐在四周的椅子上閱讀,有的在陽光下打盹,還有的人一邊遊覽一邊拍照。
我們被擡下了救護車,然後坐着一種類似中國的三輪車一樣的車子進入了修道院。
時間已經接近正午,室外陽光刺眼,直穿過一覽無餘的天空,但住處卻清爽陰涼。
很快到了晚餐時間,一位年輕的護士用勺子喂我,而我實在太餓了,絲毫沒有對此感到難為情。
第一天我們沒有去山洞,由于經曆了長途旅行,醫護人員建議我們先休息。
身處陌生的環境,我仿佛一個新生兒,到了晚上,我開始感到孤獨,像被遺棄了一般。
我努力試着去祈禱,但止不住地想起父母和我的家。
當我正要把腦袋埋進毯子裡暗自流淚時,門