十一

關燈
的太太就好了。

     他可以毀了我,齊爾丹心想。

    他小心翼翼地繼續喝茶,臉上沒有任何表情。

     &ldquo噢?&rdquo齊爾丹溫和地說,&ldquo有意思。

    &rdquo 保羅打開盒子,拿出那枚飾針,仔細看了起來。

    他把飾針對着光線,翻過來掉過去地反複看着。

     &ldquo我自作主張地把它拿給生意上的幾個朋友看了。

    &rdquo保羅說,&ldquo對于美國文物或者一般的工藝美術品,他們和我有相同的品位。

    &rdquo保羅凝視着齊爾丹。

    &ldquo當然,他們誰也沒有看過類似的東西。

    正像你說的那樣,這樣的當代工藝品還沒有打出名氣。

    我想你還對我說過,你是這種産品的唯一代理。

    &rdquo &ldquo對,是這樣。

    &rdquo齊爾丹說。

     &ldquo你想聽聽那些人的反應嗎?&rdquo 齊爾丹鞠了一躬。

     &ldquo那些人笑了,&rdquo保羅說,&ldquo都笑了。

    &rdquo 齊爾丹沒有吭聲。

     &ldquo那天你把東西拿過來給我看的時候,&rdquo保羅說,&ldquo我在暗地裡也笑了。

    當然,沒讓你看見,以免你尴尬。

    你應該也能回想起來,那天我表面上一直含含糊糊的。

    &rdquo 齊爾丹點點頭。

     保羅一邊仔細看着飾針,一邊繼續說道:&ldquo這種反應也很容易理解。

    這隻是一塊金屬,熔化後沒有任何形狀。

    它什麼東西都不像,也沒有經過任何精心設計,隻是一塊無固定形狀的東西。

    可以這樣說,這東西隻有内容,沒有形式。

    &rdquo 齊爾丹點點頭。

     &ldquo但是&mdash&mdash&rdquo保羅說,&ldquo幾天來我一直在仔細研究它,并且不由自主地喜歡上了它。

    為什麼會這樣?我自己也不禁要問。

    按照德國心理學測試的說法,我甚至沒有把我的精神投入到這個沒有形狀的東西上。

    我依然沒有看到它的形狀或者形式。

    但是它卻體現了幾分&lsquo道&rsquo的精神。

    你明白嗎?&rdquo他招呼齊爾丹過來。

    &ldquo這件東西給人一種平衡感。

    整體的張力是穩定的。

    平靜安甯。

    也就是說,這件東西能和整個天地和睦相處。

    它從天地而來,因此有一種内在的平衡。

    &rdquo 齊爾丹點點頭,看着這件東西。

    但是保羅仍沉浸在自己的思想中。

     &ldquo這東西裡面沒有禅寂,&rdquo保羅說,&ldquo也不可能有。

    但是&mdash&mdash&rdquo他用指甲碰了碰這枚飾針。

    &ldquo羅伯特,這東西裡面有悟。

    &rdquo &ldquo我想您是對的。

    &rdquo齊爾丹說,一邊極力回憶悟是什麼意思。

    這不是日語詞彙&mdash&mdash是漢字。

    是智慧,他想起來了。

    或者是領悟的意思。

    不管怎麼說,這是個褒義詞。

     &ldquo這個工藝師的手上有悟,&rdquo保羅說,&ldquo他讓這種悟流入到這枚飾針裡。

    可能他自己也沒有意識到這一點,隻是單純地覺得這枚飾針稱心如意而已。

    這是一件完美的東西,羅伯特。

    對着它默想,我們自己也能獲得悟。

    我們能體會到一種安甯。

    這種安甯不是來自藝術,而是來自某種神聖的東西。

    我想起在廣島的一個神龛裡,放着某個中世紀聖人的一塊胫骨,供人瞻仰。

    但是這是一件工藝品,而那隻是一個遺迹。

    這件東西活在當下,而那塊胫骨隻是存留下來。

    自從上次你走了以後,我一直在深思默想。

    我終于領會到了這件東西的價值,這種價值和所謂的曆史價值完全不同。

    我受到了深深的感動,這點你可以看得出來。

    &rdquo &ldquo是的。

    &rdquo齊爾丹說。

     &ldquo沒有曆史意義,也沒有藝術和審美價值,但是有某種超凡脫俗的價值&mdash&mdash真是奇妙。

    羅伯特,恰恰正是因為這是一件可憐的、不起眼的、愚拙的、看上去沒有任何價值的東西,才讓它擁有了悟。

    事實上,悟常常存在于最不起眼的地方,存在于基督教所說的&lsquo被工匠擯棄的石頭上&rsquo。

    有時我們能在一根舊拐杖,或者路旁一個生鏽的啤酒罐上體驗到悟。

    但是上述情況中的悟來自觀者自身,是一種宗教體驗。

    而在這兒,是工藝師把悟融到了這件東西裡,而不僅僅是看到東西裡本來就有的悟。

    &rdquo保羅擡起頭,&ldquo我的意思你明白嗎?&rdquo &ldquo明白。

    &rdquo齊爾丹說。

     &ldquo換句話說,這件東西給我們指出了一個全新的世界。

    我們不能稱之為藝術,因為它沒有形式,也不能稱之為宗教。

    它是什麼呢?我一直不停地琢磨這枚飾針,但一直琢磨不透。

    顯然,我們的語言裡沒有給這件東西命名的詞彙。

    因此,羅伯特,你是對的,這的确是一件完全嶄新的真品。

    &rdquo 真品,齊爾丹想。

    對,當然是真品。

    這我知道。

    但是其他的&mdash&mdash &ldquo有了這些體會,&rdquo保羅繼續說,&ldquo我又把先前那幫生意上的朋友請到這兒來。

    就像剛才對你講的那樣,我把自己的想法如實地跟他們說了一遍,沒有任何花言巧語。

    這個問題很重要,因此必須把我的所感所悟告訴大家,無需虛禮客套。

    我要求大家認真聽。

    &rdquo 齊爾丹知道,對保羅這樣的日本人來說,把自己的觀點強加給别人幾乎是不可能的事情。

     &ldquo結果令人滿意。

    &rdquo保羅說,&ldquo他們在我的一再勸說下接受了我的觀點,理解了我給他們描述的那種體會。

    所以我的辛苦是值得的。

    做完這件事,我就罷手了。

    就這些,羅伯特。

    我累了。

    &ldquo他把飾針放回盒子裡。

    &ldquo我的責任到此為止。

    我已經盡心盡責了。

    &rdquo他把盒子推給齊爾丹。

     &ldquo先生,這是您的。

    &rdquo齊爾丹忐忑地說。

    眼下的情形是他以前從未經曆過的。

    一個上層社會的日本人把别人送給他的禮物捧上了天&mdash&mdash然後又把它退了回去。

    齊爾丹感到自己的腿在顫抖。

    他不知道該怎麼辦。

    他站在那兒擺弄着自己的袖口,臉漲得通紅。

     保羅平靜地、不留情面地說道:&ldquo羅伯特,你必須以更大的勇氣面對現實。

    &rdquo 齊爾丹臉色蒼白地嗫嚅道:&ldquo現在我心裡亂七八糟&mdash&mdash&rdquo 保羅站起身來,面對着他。

    &ldquo聽着,現在是你的事情了。

    你是這件東西,還有其他類似東西的唯一代理。

    還有,你是内行。

    你自己一個人靜一靜,好好想想,或許可以求問一下《易經》。

    然後再研究怎樣在你的櫥窗裡布置這些展品,還有你的廣告,你的銷售方式。

    &rdquo 齊爾丹瞠目結舌地看着他。

     &ldquo你會找到辦法的。

    &rdquo保羅說,&ldquo你必須想辦法讓這些東西被更多人接受。

    &rdquo 齊爾丹大吃一驚。

    這個人對我說,我有