第一卷 第十六章 在海底平原上散步
關燈
小
中
大
地欣賞。
顯然,這個守本分的人,要把眼前這些形形色色的植蟲動物和軟體動物分類,不停地分類。
滿地都是腔腸動物和棘皮動物。
變化不一的叉形蟲,孤獨生活的角形蟲,純潔的眼球叢,被人叫作雪白珊瑚的聳起作蘑菇形的菌生蟲,肌肉盤貼在地上的白頭翁……布置成一片花地;再鑲上結了天藍絲縧領子的紅花石疣,散在沙間象星宿一般的海星,滿是小蟲僞海盤車,這一切真像水中仙女手繡的精美花邊。
朵朵的、花彩因我們走路時所引起的最輕微的波動而擺動起來。
把成千成萬散布在地上的軟體動物的美麗品種,環紋海扇,海糙魚,當那貝——真正會跳躍的貝,窪形貝,朱紅胄,像天使翅膀一般的袖形貝,葉紋貝,以及其他許許多多的無窮無盡的海洋生物,踐踏在我的腳底下,我心中實在難受,實在愧惜。
但是我們不得不走,我們繼續前進,在我們頭上是成群結隊的管狀水母,它們伸出它們的天藍色觸須,一連串地飄在水中。
還有月形水母,它那帶乳白色或淡玫瑰紅的傘,套了天藍色框子,給我們遮住了陽光。
在黑暗中,更有發亮的i半球形水母,為我們發出磷光,照亮了我們前進的道路! 約在四分之一海裡的空間内,我沒有停步,幾乎不斷地看到這些珍品。
尼摩船長向我招手,我跟着他走。
不久,腳下的土壤變了性質。
接連細沙平原的是一片膠粘的泥地,單獨由矽土或石灰貝殼構成,美國人管它叫“烏茲”。
接昔我們跑過一段海藻地,它們是未經海水沖走的海産植物,繁殖力很強。
這種纖維緊密的草坪,踩在腳下軟綿綿的,刁”以和人工織出的最柔軟的地毯媲美。
但是,不隻我們腳下是綠草如茵,連我們頭上也是一片翠綠。
水面上輕飄飄地浮着一層海産植物,全部是取之不盡的海藻類,這類植物,我們已經知道的,至少有二千多種。
我看見水中浮着很長的海帶(有些作球形,有些作管狀)、紅花藻、葉子很纖細的薛苔、很像仙人掌的薔薇藻。
我注意到較近海面的一層是青綠色的海草,在更深一些的地方是紅色的海草,黑色或赭色。
的水草就在最深處,形成海底花園和草地。
這些海藻類實在是造化的奇迹,宇宙植物界的一個奇迹。
地球上最小和最大的植物都産生在海藻類中。
因為五平方毫米的地方,可以有四萬條這類肉眼不可見的微生植物,同時人們又采過長一直超過五百米的海帶。
我們離開諾第留斯号有一小時半左右了。
正是快到中午的時候,我看見太陽光垂直地照下來,再沒有曲折作用了。
顔色變幻的花樣漸漸沒有了,翠玉和青玉的各種色度也從我們的頭頂上消失了。
我們步伐很規律地走着,踩夜地上發出異常響亮的聲音。
很輕微的聲晌也很快地傳出去。
這是在陸地上時的耳朵所不熟悉的。
本來,對于聲音,水比空氣是更好的傳音體,它傳播聲音比空氣快四倍。
這時候,海底地面由于有明顯的斜坡,漸漸低下去。
光線的色澤是一緻的。
我們到了百米的深度,受到十大氣醫的壓力。
但我的潛水衣是為适應這些情況制成的,所以我沒有感到這種壓力的難受。
我僅僅覺得手指不能靈活使用,但這種困難情況不久也就消失。
我穿上自己不習慣的潛水衣,漫遊了兩小時,本來應該疲倦,可是現在絲毫不感到什麼。
我由于水力的幫助,行動異常靈便。
到了三百英尺的深度,我還能看見太陽光,不過很微弱。
尾接着陽光的強烈光輝,是紅色的曙光,白日與黑夜之間的陰暗光線。
但我們還看得清楚,可以引路,還不需要使用蘭可夫燈。
這時候,尼摩船長停下來。
他等着,要我到他面前去,他指點我看那在陰影中不遠的地方,漸漸露出來的一堆堆模糊不清的形體。
我想,那就是克利斯波森林了。
果然,我并沒有弄錯。
------------------
顯然,這個守本分的人,要把眼前這些形形色色的植蟲動物和軟體動物分類,不停地分類。
滿地都是腔腸動物和棘皮動物。
變化不一的叉形蟲,孤獨生活的角形蟲,純潔的眼球叢,被人叫作雪白珊瑚的聳起作蘑菇形的菌生蟲,肌肉盤貼在地上的白頭翁……布置成一片花地;再鑲上結了天藍絲縧領子的紅花石疣,散在沙間象星宿一般的海星,滿是小蟲僞海盤車,這一切真像水中仙女手繡的精美花邊。
朵朵的、花彩因我們走路時所引起的最輕微的波動而擺動起來。
把成千成萬散布在地上的軟體動物的美麗品種,環紋海扇,海糙魚,當那貝——真正會跳躍的貝,窪形貝,朱紅胄,像天使翅膀一般的袖形貝,葉紋貝,以及其他許許多多的無窮無盡的海洋生物,踐踏在我的腳底下,我心中實在難受,實在愧惜。
但是我們不得不走,我們繼續前進,在我們頭上是成群結隊的管狀水母,它們伸出它們的天藍色觸須,一連串地飄在水中。
還有月形水母,它那帶乳白色或淡玫瑰紅的傘,套了天藍色框子,給我們遮住了陽光。
在黑暗中,更有發亮的i半球形水母,為我們發出磷光,照亮了我們前進的道路! 約在四分之一海裡的空間内,我沒有停步,幾乎不斷地看到這些珍品。
尼摩船長向我招手,我跟着他走。
不久,腳下的土壤變了性質。
接連細沙平原的是一片膠粘的泥地,單獨由矽土或石灰貝殼構成,美國人管它叫“烏茲”。
接昔我們跑過一段海藻地,它們是未經海水沖走的海産植物,繁殖力很強。
這種纖維緊密的草坪,踩在腳下軟綿綿的,刁”以和人工織出的最柔軟的地毯媲美。
但是,不隻我們腳下是綠草如茵,連我們頭上也是一片翠綠。
水面上輕飄飄地浮着一層海産植物,全部是取之不盡的海藻類,這類植物,我們已經知道的,至少有二千多種。
我看見水中浮着很長的海帶(有些作球形,有些作管狀)、紅花藻、葉子很纖細的薛苔、很像仙人掌的薔薇藻。
我注意到較近海面的一層是青綠色的海草,在更深一些的地方是紅色的海草,黑色或赭色。
的水草就在最深處,形成海底花園和草地。
這些海藻類實在是造化的奇迹,宇宙植物界的一個奇迹。
地球上最小和最大的植物都産生在海藻類中。
因為五平方毫米的地方,可以有四萬條這類肉眼不可見的微生植物,同時人們又采過長一直超過五百米的海帶。
我們離開諾第留斯号有一小時半左右了。
正是快到中午的時候,我看見太陽光垂直地照下來,再沒有曲折作用了。
顔色變幻的花樣漸漸沒有了,翠玉和青玉的各種色度也從我們的頭頂上消失了。
我們步伐很規律地走着,踩夜地上發出異常響亮的聲音。
很輕微的聲晌也很快地傳出去。
這是在陸地上時的耳朵所不熟悉的。
本來,對于聲音,水比空氣是更好的傳音體,它傳播聲音比空氣快四倍。
這時候,海底地面由于有明顯的斜坡,漸漸低下去。
光線的色澤是一緻的。
我們到了百米的深度,受到十大氣醫的壓力。
但我的潛水衣是為适應這些情況制成的,所以我沒有感到這種壓力的難受。
我僅僅覺得手指不能靈活使用,但這種困難情況不久也就消失。
我穿上自己不習慣的潛水衣,漫遊了兩小時,本來應該疲倦,可是現在絲毫不感到什麼。
我由于水力的幫助,行動異常靈便。
到了三百英尺的深度,我還能看見太陽光,不過很微弱。
尾接着陽光的強烈光輝,是紅色的曙光,白日與黑夜之間的陰暗光線。
但我們還看得清楚,可以引路,還不需要使用蘭可夫燈。
這時候,尼摩船長停下來。
他等着,要我到他面前去,他指點我看那在陰影中不遠的地方,漸漸露出來的一堆堆模糊不清的形體。
我想,那就是克利斯波森林了。
果然,我并沒有弄錯。
------------------